"وتوصيته" - Translation from Arabic to English

    • and its recommendation
        
    • and his recommendation
        
    • and recommendation
        
    • by the Finance
        
    While OIOS acknowledges UNOCI's comments, it reiterates its finding and its recommendation regarding strengthening the inclusiveness of the strategic planning process. UN وبينما يحيط المكتب علما بتعليقات البعثة، فإنه يكرر استنتاجه وتوصيته بشأن زيادة شمولية عملية التخطيط الاستراتيجي.
    We welcome the work of the Group of Governmental Experts regarding a future arms trade treaty and its recommendation that, in view of the complexity of the issue of conventional arms transfers, further consideration be given to this matter within the United Nations. UN ونرحب بعمل فريق الخبراء الدوليين المتعلق بمعاهدة مستقبلية للتجارة بالسلاح وتوصيته بالمزيد من النظر في تلك المسألة في إطار الأمم المتحدة، وذلك نظرا لتعقد مسألة نقل الأسلحة التقليدية.
    Following the visit of the Security Council to West Africa and its recommendation that UNOWA report on cross-border issues, UNOWA produced a report, in consultation with United Nations regional presences and peacekeeping entities in the region, and a matrix that indicates which agency or partner is to take action. UN وعقب زيارة مجلس الأمن إلى غرب أفريقيا وتوصيته بأن يقدم مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا تقريرا عن المسائل العابرة للحدود، أعد المكتب تقريرا، بالتشاور مع أشكال الوجود الإقليمي للأمم المتحدة وكيانات حفظ السلام التابعة لها في المنطقة، وأعد مصفوفة تبين الوكالة أو الشريك الذي من المقرر أن يتخذ إجراء.
    This concerns, in particular, the Secretary-General's five-point plan and his recommendation to consider developing a nuclear-weapons convention. UN ويتعلق ذلك، على وجه الخصوص، بخطة الأمين العام المؤلفة من خمس نقاط وتوصيته بالنظر في وضع اتفاقية للأسلحة النووية.
    All the members of the Council supported the Secretary-General's conditions-based consolidation plan for MINUSTAH and his recommendation for the withdrawal of additional military elements, provided that conditions on the ground so allowed. UN وأعرب جميع أعضاء المجلس عن تأييدهم لخطة الأمين العام المشروطة لتركيز أنشطة البعثة وتوصيته بسحب عناصر عسكرية إضافية، شريطة أن تسمح الظروف بذلك على أرض الواقع.
    Adoption of the draft5 UNCITRAL Model Law and recommendation UN اعتماد مشروع قانون اﻷونسيترال النموذجي وتوصيته
    Taking note of the analysis done by the Board of Trustees and its recommendation that the Institute not only report to the Third Committee of the General Assembly, but also to the Second Committee of the General Assembly, under the relevant agenda items, in order to improve the coordination and synergy of its programmes with other economic and social issues, UN وإذ يحيط علما بالتحليل الذي قام به مجلس اﻷمناء وتوصيته بألا يقدم المعهد تقريره فقط إلى اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة، بل وإلى اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة، عن البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال، بهدف تحسين تنسيق وتفاعل برامجه مع المسائل الاقتصادية والاجتماعية اﻷخرى؛
    The Office welcomed its vision that all citizens have a right to adequate housing and its recommendation of a temporary moratorium on eviction for dwellers in informal settlements - a recommendation made by the United Nations and other experts referred to above. UN ورحبت المفوضية بشأن ما ورد فيه من أن لجميع المواطنين الحق في السكن اللائق وتوصيته بوقف مؤقت لإخلاء السكان من المستوطنات غير المرخص بها رسمياً - وهى توصية مقدمة من الأمم المتحدة والخبراء الآخرين المشار إليهم أعلاه.
    Attention is drawn, in particular to the Summit's decision to declare the Palipehutu-FNL a terrorist organization, its request to the United Nations Security Council to support that decision and its recommendation that all Security Council protocols and conventions should be applied in that regard. UN وأوجه انتباهكم على وجه الخصوص إلى قرار مؤتمر القمة اعتبار حزب تحرير شعب الهوتو/قوات التحرير الوطنية " منظمة إرهابية " ، ودعوته مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى تأييد هذا القرار، وتوصيته بتنفيذ جميع بروتوكولات مجلس الأمن واتفاقياته بهذا الشأن.
    Further to its contribution in the preparation of the WSIS and its recommendation on the summit's outcome, UNCTAD is co-organizing two WSIS-related events, namely " Monitoring the Information Society " , and " National Strategies for the Information Society " . UN ويشترك الأونكتاد في تنظيم مناسبتين تتعلقان بمؤتمر القمة العالمـي لمجتمـع المعلومـات " رصـد مجتمـع المعلومـات " و " الاستراتيجيات الوطنية لمجتمع المعلومات " ، بالإضافة إلى مشاركته في إعداد المؤتمر وتوصيته بشأن حصيلته.
    27. The Board reiterates the importance of compliance with the United Nations system accounting standards, and its recommendation that UNHCR modify its accounting policy and financial system to achieve an accurate accounting of disbursements and valid unliquidated obligations. UN 27 - وأكد المجلس مجددا أهمية التوافق مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة وتوصيته بأن تعدل المفوضية سياستها المحاسبية ونظامها المالي ابتغاء الدقة في حسابات المصروفات والالتزامات غير المصفاة الصحيحة.
    26. The Board reiterates the importance of compliance with the United Nations system accounting standards, and its recommendation that UNHCR modify its accounting policy and financial system to achieve an accurate accounting of disbursements and valid unliquidated obligations. UN 26- أكد المجلس مجدداً أهمية التوافق مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة وتوصيته بأن تعدل المفوضية سياستها المحاسبية ونظامها المالي ابتغاء الدقة في حسابات المصروفات والالتزامات الصحيحة غير المسددة.
    27. The Board reiterates the importance of compliance with the United Nations system accounting standards, and its recommendation that UNHCR modify its accounting policy and financial system to achieve an accurate accounting of disbursements and valid unliquidated obligations. UN 27- ويؤكد المجلس مجددا أهمية التوافق مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة وتوصيته بأن تعدل المفوضية سياستها المحاسبية ونظامها المالي ابتغاء الدقة في حسابات المصروفات والالتزامات غير المصفاة الصحيحة.
    The General Committee decided to recommend the allocation of items proposed in documents A/BUR/54/1 and Add.1, in-cluding sub-item (i) of item 17, items 97, 158, 163, 166, 168 and 169; excluding item 63; and including its recommendations on the commemorative meetings under items 100 (h), 107, 155 (a) and its recommendation on item 110. UN قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود المقترحة في الوثيقة A/BUR/54/1 و Add.1، بما في ذلك البند الفرعي ' ١ ' من البند ١٧ والبنود ٩٧ و ١٥٨ و ١٦٣ و ١٦٦ و ١٦٨ و ١٦٩؛ واستثناء البند ٦٣؛ وبما في ذلك توصياته بشأن جلسات الاحتفالات التذكارية في إطار البنود ١٠٠ )ح(، و ١٠٧ و ١٥٥ )أ( وتوصيته بشأن البند ١١٠.
    " Taking note of the outcome of the Trade and Development Board at its forty-fourth session relating to the annual review of progress in the implementation of the Programme of Action, including its agreed conclusions and its recommendation to the General Assembly at its fifty-second session on the convening of a third United Nations conference on the least developed countries and its preparatory process, UN " وإذ تحيط علما بالنتائـج التي توصـل إليها مجلـس التجارة والتنمية في دورته الرابعة واﻷربعين فيما يتعلق بالاستعراض السنوي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك استنتاجاته المتفق عليها وتوصيته المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين بشأن عقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة بشأن أقل البلدان نموا، وعمليته التحضيرية،
    On behalf of the Board, the Secretary-General presents in section III the agreed position of CEB member organizations on the matter and his recommendation thereon. UN وباسم المجلس يقدم الأمين العام في الفرع الثالث من هذا التقرير الموقف المتفق عليه للمنظمات الأعضاء في المجلس بشأن هذه المسألة، وتوصيته بهذا الصدد.
    The Special Rapporteur's constructive approach and his recommendation that the clean hands doctrine should be excluded from the draft articles was likely to lead to a consensus, which would enable the Commission to focus on more practical matters requiring closer attention. UN واختتم قائلاً إن النهج الإيجابي الذي اتخذه المقرِّر الخاص وتوصيته بأن تستبعَد نظرية الأيدي النظيفة من مشروع المواد يحتمل أن يؤدي إلى توافق في الآراء، وهو ما قد يمكِّن اللجنة من التركيز على مسائل عملية أكثر تتطلب اهتماماً أدَقّ.
    His delegation supported the recommendations contained in the report of the Special Rapporteur on religious intolerance (A/53/279), particularly his balanced approach and his recommendation to redesignate his mandate to focus not only on religious intolerance but also on freedom of religion and belief. UN وأعرب عن تأييد وفده للتوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص عن التعصب الديني )A/53/279(، لا سيما النهج المتزن الذي اتبعه وتوصيته الخاصة بإعادة تحديد ولايته بحيث تركز لا على التعصب الديني فحسب بل على الحرية الدينية وحرية العقيدة أيضا.
    The title should be amended to read “Adoption of the UNCITRAL Model Law and recommendation”. UN ٣ - وقال إنه ينبغي تعديل العنوان بحيث يصبح " اعتماد قانون اﻷونسيترال النموذجي وتوصيته "
    The President formally noted the Board's findings and recommendation to uphold the Orders of Detention on 30 April 2002. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2002، أحاط الرئيس علما رسميا باستنتاجات المجلس وتوصيته بأن يتم إقرار أوامر الاحتجاز.
    456. The Board's observations and recommendation on this issue are incorrect. UN 456 - وملاحظات المجلس وتوصيته بهذا الشأن غير صحيحة.
    Following the review of the Secretary-General's proposed budget by the Finance Committee and the decision and recommendation of the Council in relation to the budget, the Assembly adopted the budget of the Authority for the financial period 2001-2002 in the sum of $10,506,400. UN وبعد أن استعرضت لجنة المالية الميزانية التي اقترحها الأمين العام، وبناء على مقرر المجلس وتوصيته المتعلقين بالميزانية، اعتمدت الجمعية ميزانية السلطة للفترة المالية 2001 - 2002 بما قيمته 400 506 10 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more