"وتوصيلها" - Translation from Arabic to English

    • and delivery
        
    • and communicate
        
    • deliver
        
    In order to have an overall mercury recovery cost, one needs to also include the cost of collection and delivery of the waste to the recycler. UN وللحصول على تكلفة شاملة لاسترداد الزئبق، يتعيَّن أيضاً إدراج تكلفة جمع النفايات وتوصيلها إلى القائم بإعادة التدوير.
    The Commission will continue its thorough investigation into the matter which involved the acquisition and delivery of proscribed items to Iraq. UN وستواصل اللجنة تحقيقاتها الشاملة في المسألة التي تنطوي على اقتناء أصناف محظورة وتوصيلها الى العراق.
    10. Also requests the Security Council to guarantee safe routes for unhindered provision and delivery of international assistance to Bosnia and Herzegovina; UN ١٠ - يطلب أيضا الى مجلس اﻷمن أن يضمن اقامة طرق آمنة لتوفير المساعدة الدولية وتوصيلها الى البوسنة والهرسك دون عوائق؛
    Member countries will use the catalogue actively in the context of specific political and administrative frameworks, help customize it and communicate and encourage its broader use. UN وسوف تستخدم البلدان الأعضاء هذه القائمة استخداماً نشطاً في سياق الأُطر المحددة السياسية والإدارية، والمساعدة على تصميمها وتوصيلها والتشجيع على استخدامها بصورة أوسع.
    I can move it across the border and deliver in 48 hours. Open Subtitles ‫بوسعي نقلها عبرالحدود ‫وتوصيلها خلال 48 ساعة.
    The planning and delivery of technical assistance should address a broad range of institutions and include sector-specific approaches. UN وقيل إنه ينبغي لعمليتي تخطيط المساعدة التقنية وتوصيلها أن تتناولا طائفة واسعة من المؤسسات وأن تشتملا على نهوج خاصة بقطاعات بعينها.
    In addition to those tasks, there is also a requirement to advise all client offices on cargo packaging and delivery as per established standards. UN وبالإضافة إلى هذه الواجبات، هناك حاجة أيضا إلى تقديم المشورة لجميع المكاتب العملية بشأن تعبئة الشحنات وتوصيلها وفقا للمعايير المعمول بها.
    Typical projects include roads, electricity grids, water storage and delivery facilities, sewerage networks, schools and other public buildings. UN ومن بين المشاريع النمطية شق الطرق وإنشاء شبكات الكهرباء ومرافق خزن المياه وتوصيلها وشبكات المجارير، والمدارس والمباني العامة الأخرى.
    16. Rapid deployment depends on the tightening of many of the existing time frames for the procurement and delivery of key equipment. UN 16 - تعتمد سرعة النشر على تضييق الأطر الزمنية القائمة لشراء المعدات الرئيسية وتوصيلها.
    It is built around a series of training modules on the rights of the child, including a module on prevention of recruitment and demobilization, as well as a scheme for their dissemination and delivery. UN ويعتمد هذا المشروع على سلسلة من الوحدات التدريبية بشأن حقوق الطفل تشمل وحدة بشأن منع التجنيد وتسريح المجندين، باﻹضافة إلى خطة لنشرها وتوصيلها.
    5. The International Charter " Space and Major Disasters " sought to provide a unified system of space data acquisition and delivery. UN 5 - وأضاف أن الميثاق الدولي المعني بالفضاء والكوارث الكبرى يعمل على توفير نظام موحد لاستقاء البيانات الفضائية وتوصيلها.
    Drug Discovery, Design and delivery UN اكتشاف الأدوية وتصميمها وتوصيلها
    70. Due to the lack of banking facilities in the provinces, the method of processing and delivery of cash to those areas is more complex and require a high degree of responsibility and proper follow-up mechanism. UN 70 - وبسبب عدم وجود تسهيلات مصرفية في المقاطعات، فإن طريقة تجهيز الأموال النقدية وتوصيلها إلى تلك المناطق تكون أكثر تعقيدا وتستلزم التحلي بمستوى عال من المسؤولية واعتماد آلية ملائمة للمتابعة.
    15. From the disability perspective, the report considers social service design, planning and delivery and evaluation in a disability-sensitive context rather than as an issue of concern to a particular social group. UN ١٥ - ويتبنى التقرير منظور الإعاقة في النظر إلى تصميم الخدمات الاجتماعية وتخطيطها وتوصيلها وتقييمها في سياق يراعي احتياجات المعوقين أكثر من النظر إلى المسألة باعتبارها من شواغل فئة اجتماعية بعينها.
    Recommended improvements in social service design, planning and delivery include strengthening mechanisms for participation by civil society in the determination and evaluation of services and strengthening the role that rights-based approaches play in ensuring social services for all, in particular the rights to inclusion, to participation and to accountability. UN والتحسينات الموصى بها في تصميم الخدمات الاجتماعية وتخطيطها وتوصيلها وتقييمها تشمل تعزيز إمكانيات مشاركة المجتمع المدني في تحديد الخدمات وتقييمها، وتعزيز الدور الذي تلعبه النهج القائمة على مفهوم الحقوق في ضمان توفير الخدمات الاجتماعية للجميع، وبخاصة الحق في المشاركة والمساءلة.
    32. Naser N., a citizen of Bahrain, in collusion with a group of foreigners, organized the procurement and delivery of arms to the warehouses in Pazaric and Hrasnica. UN ٣٢ - ناصر ن. مواطن بحريني، نظم، بالتواطؤ مع مجموعة من اﻷجانب، شراء أسلحة وتوصيلها الى المستودعات القائمة في بازاريتش وهراسنيكا.
    + Organize medical procurement and delivery UN + تنظيم المشتريات الطبية وتوصيلها.
    He has the ability to capture it in a way and communicate it. Open Subtitles لديه القدرة على التقاط الصور نَوْعًا ما وتوصيلها.
    :: To take advantage of a vastly altered world media landscape -- including revolutionary advances in the technologies available to disseminate and communicate information UN :: الاستفادة من النطاق الواسع والسريع التغير لوسائط الاتصال العالمية بما في ذلك التطورات الثورية في التكنولوجيات المتاحة لنشر المعلومات وتوصيلها
    UNDP is well aware of the need not just to contribute to effective transformational change at country level, but to take concrete measures to improve how we capture and communicate our contributions in a systematic and understandable way to a range of audiences. UN 160 - يدرك البرنامج الإنمائي إدراكا جيدا بأنه يجب عدم الاقتصار على الإسهام في التغير التحويلي الفعال على المستوى القطري، وإنما يجب اتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز كيفية تسجيل مساهماتنا وتوصيلها بشكل منهجي ومفهوم إلى العديد من شرائح الجمهور.
    In addition to reproductive health commodities countries need adequate resources to strengthen their capacity to estimate, finance, procure and deliver the commodities. UN وبالإضافة إلى لوازم الصحة الإنجابية، تحتاج البلدان إلى موارد كافية لتعزيز قدراتها على تقييم احتياجاتها من هذه اللوازم، وتمويلها، وشرائها، وتوصيلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more