"وتوصي اللجنة بشدة بأن" - Translation from Arabic to English

    • the Committee strongly recommends that
        
    the Committee strongly recommends that non-regular workers be entitled to: UN وتوصي اللجنة بشدة بأن يحصل العمال غير النظاميين على الحقوق التالية:
    the Committee strongly recommends that States parties set a MACR that does not allow, by way of exception, the use of a lower age. UN وتوصي اللجنة بشدة بأن تحدد الدول الأطراف سناً دنيا للمسؤولية الجنائية لا تسمح بتطبيق سن أدنى منها من باب الاستثناء.
    the Committee strongly recommends that non-regular workers be entitled to: UN وتوصي اللجنة بشدة بأن يحصل العمال غير النظاميين على الحقوق التالية:
    the Committee strongly recommends that the Czech Republic initiate comprehensive research to assess the extent and nature of violence against women in the country. UN وتوصي اللجنة بشدة بأن تشرع الجمهورية التشيكية في إجراء بحوث شاملة لتقييم مدى وطابع العنف ضد المرأة في البلد.
    the Committee strongly recommends that the Czech Republic initiate comprehensive research to assess the extent and nature of violence against women in the country. UN وتوصي اللجنة بشدة بأن تشرع الجمهورية التشيكية في إجراء بحوث شاملة لتقييم مدى وطابع العنف ضد المرأة في البلد.
    the Committee strongly recommends that States parties set a minimum age for criminal responsibility that does not allow, by way of exception, the use of a lower age. UN وتوصي اللجنة بشدة بأن تحدد الدول الأطراف سناً دنيا للمسؤولية الجنائية لا تسمح بتطبيق سن أدنى منها من باب الاستثناء.
    the Committee strongly recommends that States parties set a minimum age for criminal responsibility that does not allow, by way of exception, the use of a lower age. UN وتوصي اللجنة بشدة بأن تحدد الدول الأطراف سناً دنيا للمسؤولية الجنائية لا تسمح بتطبيق سن أدنى منها من باب الاستثناء.
    the Committee strongly recommends that States parties set a MACR that does not allow, by way of exception, the use of a lower age. UN وتوصي اللجنة بشدة بأن تحدد الدول الأطراف سناً دنيا للمسؤولية الجنائية لا تسمح بتطبيق سن أدنى منها من باب الاستثناء.
    the Committee strongly recommends that States parties set a MACR that does not allow, by way of exception, the use of a lower age. UN وتوصي اللجنة بشدة بأن تحدد الدول الأطراف سناً دنيا للمسؤولية الجنائية لا تسمح بتطبيق سن أدنى منها من باب الاستثناء.
    327. the Committee strongly recommends that all complaints of misconduct by members of security forces be investigated by an independent body and not by the security forces themselves. UN ٣٢٧ - وتوصي اللجنة بشدة بأن تقوم هيئة مستقلة - لا قوات اﻷمن نفسها - بالتحقيق في أي شكوى من سوء سلوك أفراد قوات اﻷمن.
    the Committee strongly recommends that the State party pursue ongoing work, in close consultation with civil society and children themselves, and adopt the National Plan of Action without undue delay. UN وتوصي اللجنة بشدة بأن تواصل الدولة الطرف العمل الذي تقوم به، وذلك بالتشاور الوثيق مع المجتمع المدني ومع الأطفال أنفسهم، وأن تعتمد خطة عمل وطنية دون تأخير لا مبرر له.
    the Committee strongly recommends that the State party undertake all necessary measures to ensure that the proposal is carried out as soon as possible and that adequate funding is allocated to ensure that the Office and the Committee are effectively established. UN وتوصي اللجنة بشدة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان تنفيذ المقترح في أقرب وقت ممكن، وتخصيص تمويل كاف لضمان إنشاء المكتب واللجنة فعلياً.
    the Committee strongly recommends that the State party raise the minimum age for criminal responsibility and raise to 18 years the age of persons considered under the juvenile justice system. UN وتوصي اللجنة بشدة بأن ترفع الدولة الطرف الحد اﻷدنى لسن المسؤولية الجنائية، وأن ترفع إلى ٨١ سنة سن اﻷشخاص الذين يعتبرون داخلين في نظام قضاء اﻷحداث.
    the Committee strongly recommends that the State party raise the minimum age for criminal responsibility and raise to 18 years the age of persons considered under the juvenile justice system. UN وتوصي اللجنة بشدة بأن ترفع الدولة الطرف الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية، وأن ترفع إلى 18 سنة سن الأشخاص الذين يعتبرون مشمولين بنظام قضاء الأحداث.
    the Committee strongly recommends that the State party undertake all necessary measures to ensure that the proposal is carried out as soon as possible and that adequate funding is allocated to ensure that the Office and the Committee are effectively established. UN وتوصي اللجنة بشدة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان تنفيذ المقترح في أقرب وقت ممكن، وتخصيص تمويل كاف لضمان إنشاء المكتب واللجنة فعلياً.
    232. the Committee strongly recommends that the Government take concrete action, including temporary special measures, to redress the situation. UN ٢٣٢ - وتوصي اللجنة بشدة بأن تتخذ الحكومة إجراءات محددة، تشمل تدابير خاصة مؤقتة لمعالجة الحالة.
    603. the Committee strongly recommends that the army of the State party absolutely refrain from recruiting under-aged children, in the light of existing international human rights and humanitarian standards. UN ٣٠٦ - وتوصي اللجنة بشدة بأن يمتنع جيش الدولة الطرف كلية عن تجنيد اﻷطفال صغار السن، في ضوء معايير حقوق اﻹنسان الدولية والمعايير اﻹنسانية الدولية القائمة.
    303. the Committee strongly recommends that the legislation on adoption be brought into conformity with the provisions of article 21 and other related articles of the Convention. UN ٣٠٣- وتوصي اللجنة بشدة بأن تكون التشريعات بشأن التبنّي متوائمة مع أحكام المادة ١٢ والمواد اﻷخرى ذات الصلة من الاتفاقية.
    the Committee strongly recommends that the granting of economic concessions take into account the need for sustainable development and for all Cambodians to share in the benefits of progress rather than for private gain alone. UN وتوصي اللجنة بشدة بأن يراعي منح الامتيازات الاقتصادية ضرورة الحرص على تحقيق تنمية مستدامة وإتاحة الفرصة لجميع الكمبوديين لتقاسم المنافع بدلاً من تحقيق المنافع الخاصة لوحدها.
    the Committee strongly recommends that the granting of economic concessions take into account the need for sustainable development and for all Cambodians to share in the benefits of progress rather than for private gain alone. UN وتوصي اللجنة بشدة بأن يراعي منح الامتيازات الاقتصادية ضرورة الحرص على تحقيق تنمية مستدامة وإتاحة الفرصة لجميع الكمبوديين لتقاسم المنافع بدلاً من تحقيق المنافع الخاصة لوحدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more