"وتوضع" - Translation from Arabic to English

    • are developed
        
    • shall be placed
        
    • are placed
        
    • will be posted
        
    • are formulated
        
    • and placed
        
    • are established
        
    • are designed
        
    • and put
        
    • are made
        
    • is developed
        
    • and shall be
        
    • finalized
        
    • shall be developed
        
    • are being developed
        
    On the basis of these reviews, new acquisition plans are developed in line with the operational requirements of the Mission. UN وتوضع الخطط الجديدة للمقتنيات على أساس هذه الاستعراضات وفقا للاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    Such items shall be placed on a supplementary list, which shall be communicated to the Members of the United Nations at least 20 days before the opening of the session. UN وتوضع هذه البنود في قائمة تكميلية يبلّغ بها أعضاء الأمم المتحدة قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن 20 يوما.
    Investments are placed in high credit quality financial instruments as determined by reputable third party rating agencies. UN وتوضع الاستثمارات في صكوك مالية ذات جودة ائتمانية عالية، حسبما تحدده وكالات تصنيف مستقلة مشهورة.
    Information provided to the Secretariat will be posted on the Rotterdam Convention website. UN وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام بالشبكة الدولية.
    The frameworks are formulated on the basis of substantive and support planning assumptions of the Mission. UN وتوضع الأطر على أساس الافتراضات الفنية وتلك المتعلقة بتخطيط الدعم التي تضعها البعثة.
    A list of those awarded certificates will be submitted to the secretariat and placed on the UNCCD website UN ستقدَّم قائمة بمن مُنحوا شهادات إلى الأمانة وتوضع على موقع اتفاقية مكافحة التصحر الشبكي
    ART Framework Programmes are established and implemented at the request of national Governments and UNDP country offices. UN وتوضع مشاريع هذا البرنامج وتنفذ بناء على طلب من الحكومات الوطنية والمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي.
    Assessment methodologies are designed to ensure that age, gender and diversity considerations are part of the analysis. UN وتوضع منهجيات التقييم لكفالة كون اعتبارات السن ونوع الجنس والتنوع جزءاً من التحليل.
    Results frameworks are developed when interventions are planned; they include statements of the expected results and the logical sequence of those results. UN وتوضع أطر النتائج عند تخطيط التدخلات؛ وهي تشمل بيانات النتائج المتوقعة والتسلسل المنطقي لتلك النتائج.
    Annual work plans (AWPs) are developed with line Ministries and in collaboration with other key programme partners. UN وتوضع خطط عمل سنوية بالتعاون مع الوزارات التنفيذية ومع سائر شركاء البرامج الرئيسيين.
    As part of these activities, peer educators are trained in all towns, and modules are developed for girls on holiday to protect them against risky behaviour during their holiday. UN وفي إطار هذه الأنشطة، يجري تدريب أعداد من المربين الأقران في جميع المدن، وتوضع برامج للشابات خلال العُطل لوقايتهن من السلوكيات المحفوفة بالمخاطر خلال فترات العُطل.
    Such items shall be placed on a supplementary list, which shall be communicated to the Members of the United Nations at least 20 days before the opening of the session. UN وتوضع هذه البنود في قائمة تكميلية يبلّغ بها أعضاء الأمم المتحدة قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن 20 يوما.
    Such items shall be placed on a supplementary list, which shall be communicated to the Members of the United Nations at least 20 days before the opening of the session. UN وتوضع هذه البنود في قائمة تكميلية يبلّغ بها أعضاء الأمم المتحدة قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن 20 يوما.
    Such items shall be placed on a supplementary list, which shall be communicated to the States Parties, to Observer States, the Court and the United Nations. UN وتوضع تلك البنود في قائمة تكميلية تبلغ إلى الدول الأطراف، والدول التي لها مركز المراقب والمحكمة والأمم المتحدة.
    Automated holds are placed on any export shipments that have a positive match for suspects listed on watch-lists. UN وتوضع تحفظات آلية على أي شحنات تصدير تكشف عن تشابه إيجابي لمشتبهين مدرجين على قوائم الرصد.
    Some of the animals are placed in darkness for 48 hours before the confrontation, then are released blinded into the bright arena. Open Subtitles وتوضع بعض الحيوانات في الظلام لمدة 48 ساعة قبل المواجهة، ثم يتم الافراج عنهم وهم عميان إلى ساحة القتال المشعه.
    Information provided to the Secretariat will be posted on the Rotterdam Convention website. UN وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب.
    Programmes are formulated according to a national strategy of professional education, and are categorized by priority. UN وتوضع البرامج بموجب استراتيجية وطنية للتعليم المهني وتُصنف حسب الأولوية.
    Each blade is cut to length and placed into a garden of fungus. Open Subtitles كل عشبه تقطَع وتوضع في حديقة من الفطريّات
    These programmes' priority criteria are established after identification of the extent of the lack of urban services. UN وتوضع معايير الأولوية تلك بعد تحديد مدى قصور الخدمات الحضرية.
    National witness protection programmes are designed to provide a much higher level of physical security than the protective measures. UN وتوضع البرامج الوطنية لحماية الشهود لإتاحة مستوى من السلامة البدنية أعلى مما تتيحه التدابير الوقائية.
    All the troops around should be united and put under one command. Open Subtitles جميع القوات في الأنحاء يجب أن توحد وتوضع تحت قيادة واحدة
    The following assumptions are made as the basis for costing the Environment Watch strategy: UN وتوضع الافتراضات التالية على أساس تقدير تكلفة استراتيجية المراقبة البيئية:
    114. A tailor-made dissemination strategy is developed for each publication. UN 114- وتوضع استراتيجية نشر ملائمة لكل منشور.
    The CERs shall be deposited to the registry accounts of the recipients and shall be trackable through the registry system4,12,18. UN وتوضع وحدات تخفيضات الانبعاثات المعتمدة في حسابات سجل المتلقين ويكون من الممكن تتبعها بواسطة نظام التسجيل(4)،(12)،(18).
    A draft law on domestic violence has been formulated and is currently being finalized for submission to the National Assembly. UN وهناك مشروع قانون بشأن العنف المنزلي وتوضع الآن الصيغة النهائية لمشروع القانون لتقديمه إلى الجمعية الوطنية.
    The strategy shall be developed in close cooperation with the Department of Peacekeeping Operations. UN وتوضع الاستراتيجية بالتعاون الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    Plans are being developed to enforce more rigorous checking of the academic credentials and work history of prospective candidates. UN وتوضع حالياً خطط لفرض تدقيق أكثر صرامة في المؤهلات الأكاديمية للمرشحين المحتملين وتجربتهم المهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more