"وتوظيف الشباب" - Translation from Arabic to English

    • youth employment
        
    • and employment of youth
        
    youth employment is another matter of concern and an area where the PBC configurations are striving to achieve meaningful results. UN وتوظيف الشباب يمثل شاغلا آخر ومجالا حيث تسعى تشكيلات لجنة بناء السلام جاهدة إلى تحقيق نتائج ملموسة.
    The United States of America and Germany have continued to support interventions in the area of private sector development, youth employment and empowerment. UN ولا تزال الولايات المتحدة الأمريكية وألمانيا تدعمان التدخلات في مجال تنمية القطاع الخاص، وتوظيف الشباب وتمكينهم.
    Funds have been approved for the Human Rights Commission, youth employment and justice sector institutions. UN وجرت الموافقة على توفير الأموال اللازمة للجنة حقوق الإنسان وتوظيف الشباب وإصلاح مؤسسات قطاع العدالة.
    Among the key priorities of this policy are the participation of youth in decision-making, non-formal education and youth employment. UN ومن بين الأولويات الأساسية لهذه السياسة، مشاركة الشباب في اتخاذ القرار، والتعليم غير الرسمي، وتوظيف الشباب.
    The Ministry of Youth and UNDP project on professional training and employment of youth selected 100 young people for training in the areas of electricity, civil construction, auto repairs, refrigeration and air conditioning, and sewing. UN وقامت وزارة الشباب ومشروع التدريب المهني وتوظيف الشباب الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة بانتقاء 100 شاب وشابة لتدريبهم في مجالات الكهرباء والتشييد المدني وإصلاح السيارات والتبريد وتكييف الهواء والخياطة.
    The Council members took the view that the most suitable approach for tackling the problem included the promotion of better socioeconomic and environmental conditions, with a focus on youth employment and education. UN وارتأى أعضاء المجلس أن النهج الأنسب للتصدي لهذه المشكلة يشمل تهيئة ظروف اجتماعية واقتصادية وبيئية أفضل، مع التركيز على التعليم وتوظيف الشباب.
    Examples for the strong link between the two areas include technical and vocational training, transfer of technology for the local production of medicines, youth employment through apprenticeship programmes, and a supportive environment for private sector investment in housing as well as water and sanitation. UN ومن بين الأمثلة على الارتباط القوي بين هذين المجالين التدريب التقني والمهني، ونقل التكنولوجيا من أجل الإنتاج المحلي للأدوية، وتوظيف الشباب من خلال برامج التلمذة الصناعية، وإيجاد بيئة مواتية لقيام القطاع الخاص بالاستثمار في مجال الإسكان، وكذلك المياه والصرف الصحي.
    UNMIL actively participated and supported joint programmes in the areas of sexual and gender-based violence, youth employment and empowerment, food security and nutrition, and county support teams in the implementation of quick-impact projects. UN وشاركت البعثة بنشاط في برامج مشتركة اضطلع بها في مجالات العنف الجنسي والجنساني، وتوظيف الشباب وتمكينهم، والأمن الغذائي والتغذية، وأفرقة دعم المقاطعات ووفرت الدعم لها تنفيذا لمشاريع الأثر السريع.
    Other challenges still needed to be addressed, however, including social protection, youth employment and green jobs. UN ولكن ثمة تحديات أخرى لا تزال هناك حاجة إلى معالجتها، بما في ذلك الحماية الاجتماعية، وتوظيف الشباب وتوفير فرص عمل مراعية للبيئة.
    The report highlighted in particular the deepening of cooperation with non-governmental and women's organizations and urban youth, especially in such areas as women's right to housing and property, urban safety and youth employment. UN ويبرز تقرير الأمين العام بوجه خاص، تعميق التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية والشبابية في المناطق الحضرية، لا سيما في مجالات كتلك المتعلقة بحق المرأة في الإسكان والتملك والسلامة الحضرية وتوظيف الشباب.
    UNMIL participated in the development of joint programmes in the areas of sexual and gender-based violence, youth employment and empowerment, food security and nutrition, and county support teams in the implementation of quick-impact projects. UN وشاركت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في وضع برامج مشتركة في مجالات العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس، وتوظيف الشباب وتمكينهم، والأمن الغذائي والتغذية، وأفرقة دعم المقاطعات تنفيذا لمشاريع الأثر السريع.
    Under this joint fund, United Nations agencies, including UNWTO, collaborate to formulate and implement projects in various thematic areas, including environment and climate change; gender equality and women's empowerment; culture and development; youth employment and migration; and private sector and development. UN وفي إطار هذا الصندوق المشترك، تتعاون وكالات الأمم المتحدة، بما فيها منظمة السياحة العالمية، على وضع وتنفيذ مشاريع في عدة مجالات موضوعية تشمل البيئة، وتغير المناخ؛ والمساواة الجنسانية، وتمكين المرأة، والثقافة والتنمية؛ وتوظيف الشباب والهجرة، والقطاع الخاص والتنمية.
    The Group welcomed the incorporation in the programmatic agenda of topics related to the promotion of South-South cooperation in industrial development, youth employment, the empowerment of women and energy access for developing countries. UN وأشارت إلى أن المجموعة ترحب بإدراج مواضيع تتصل بتوثيق أواصر التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية وتوظيف الشباب وتمكين المرأة وإمكانية حصول البلدان النامية على الطاقة في جدول الأعمال البرنامجي.
    To date, programme approvals for UNIDO under this fund amount to $11.2 million for " thematic " windows such as Environment and Climate Change, and youth employment. UN وبلغ مجموع ما خصص لبرامج اليونيدو التي حصلت على موافقة التنفيذ في إطار هذا الصندوق حتى الوقت الراهن 11.2 مليون دولار للنوافذ " المواضيعية " مثل البيئة وتغير المناخ وتوظيف الشباب.
    The United Nations and the international community should continue providing assistance, with a particular focus on the consolidation of the political process, institutional capacity-building, socio-economic development, the development and implementation of the poverty reduction strategy paper and youth employment. UN وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة والمجتمع الدولي تقديم المساعدة، مع التركيز بوجه خاص على توطيد العملية السياسية، وبناء قدرات المؤسسات، والتنمية الاجتماعية-الاقتصادية، وتطوير وتنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر وتوظيف الشباب.
    61. Member States are urged to ensure that child protection concerns, including support for reintegration efforts and youth employment, are also explicitly reflected in relevant peacebuilding mandates and in the work of the Peacebuilding Commission through its country configurations. UN 61 - وتُحث الدول الأعضاء على كفالة إدراج الشواغل المتعلقة بحماية الأطفال، بما في ذلك دعم جهود إعادة الإدماج وتوظيف الشباب بشكل واضح في ولايات بناء السلام ذات الصلة وفي أعمال لجنة بناء السلام بتشكيلاتها القطرية.
    In this regard, the declaration highlighted the centrality of sustainable peace and security through a coherent and coordinated response, the need to ensure national ownership, inclusive national processes, gender mainstreaming, youth employment and job creation, the marshalling of adequate resources for peacebuilding and the sharing of experiences and lessons learned, in particular through South-South and triangular cooperation. UN وفي هذا الصدد، أبرز الإعلان الأهمية البالغة لتحقيق السلم والأمن المستدامين من خلال إيجاد استجابة متسقة ومنسقة، وضرورة كفالة امتلاك زمام الأمور على الصعيد الوطني، وإنشاء عمليات وطنية شاملة للجميع، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتوظيف الشباب وإيجاد فرص العمل، وتوجيه موارد كافية لأغراض بناء السلام، وتبادل الخبرات والدروس المستفادة، ولا سيما من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Regional trends in children and youth policies in the region include: (1) increasing access to quality education and eradicating illiteracy, (2) improving sports, recreational and cultural facilities, particularly in urban areas, (3) strengthening youth employment generation and training and (4) addressing poverty, conflict, disability and violence from the perspective of children and youth. UN وتشمل الاتجاهات المنطقة في سياسات رعاية الشباب والأطفال ما يلي: (1) زيادة سُبل الحصول على التعليم الجيد ومحو الأمية()؛ (2) تحسين المرافق الرياضية والترفيهية والثقافية، خاصة في المناطق الحضرية؛ (3) دعم فرص تدريب وتوظيف الشباب()؛ و (4) معالجة الفقر والمنازعات والإعاقة والعنف من منظور الشباب والأطفال.
    Despite resource and other constraints, the Government of Burkina Faso had been pursuing an accelerated growth and sustainable development strategy (SCADD), with particular emphasis on -- inter alia -- education, health care, water resources management, training, youth employment, and the improvement of infrastructures such as the road network and of the business climate. UN 47- وأعقب قائلا إنه، على الرغم من محدودية الموارد وغيرها من القيود المعرقلة، فإنَّ حكومة بوركينا فاسو تنتهج استراتيجية للنمو والتنمية المستدامة متسارعة الخطى تركز بصفة خاصة على جملة أمور، منها التعليم والرعاية الصحية وإدارة الموارد المائية والتدريب وتوظيف الشباب وتحسين البنى الأساسية، مثل شبكة الطرق، وتهيئة مناخ مواتٍ للأعمال التجارية.
    The programme has four thematic priorities: rights-based advocacy for persons with disabilities; survey, statistics and assessment of social protection mechanisms for persons with disabilities; school inclusion and protection of children with disabilities; and employment of youth with disabilities. UN وينطوي البرنامج على أربع أولويات مواضيعية: القيام بعمل الدعوة القائم على الحقوق لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة؛ وإجراء مسح لآليات الحماية الاجتماعية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة، وإحصاءات وتقييمات بشأنها؛ وإدماج الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس وحمايتهم؛ وتوظيف الشباب ذوي الإعاقة.
    38. Continue efforts aimed at harmonizing the Government's approach to questions of policy relating to youth, education and training and employment of youth and women by reducing the fragmentation of the ministerial departments in charge of such policies and introducing a mechanism to ensure that they exhibit greater consistency; UN 38 - مواصلة الجهود الرامية إلى تنسيق النهج الذي تتبعه الحكومة إزاء مسائل السياسات المتعلقة بالشباب، وتعليم وتدريب وتوظيف الشباب والنساء عن طريق الحد من تجزّؤ الوزارات الحكومية المسؤولة عن هذه السياسات وبإدخال آلية تكفل تحقيق اتساق أكبر فيما بينها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more