The Centre also organized intercultural dialogues, training and awareness-raising sessions. | UN | ونظم المركز أيضاً حوارات بين الثقافات ودورات تدريبية وتوعوية. |
Substantive guidance and awareness-raising programmes for 40 local journalists on core journalistic methods and practices and election reporting | UN | :: برامج فنية توجيهية وتوعوية لـ 40 صحافيا محليا في الأساليب والممارسات الصحافية الأساسية وكتابة التقارير عن الانتخابات |
Finally, women's organizations contributed to the ratification of the law, as well as to the development of education and awareness-raising actions. | UN | وأخيراً، ساهمت المنظمات النسائية في التصديق على القانون، وكذلك في تنظيم أنشطة تثقيفية وتوعوية. |
Member cities had their own advocacy and outreach strategies, which included community media (especially in remote areas) and translation into local and indigenous languages. | UN | وتتوفر المدن الأعضاء على استراتيجيات دعوية وتوعوية خاصة بها، وتشمل الإعلام المجتمعي في المناطق النائية خاصةوالترجمة إلى اللغات المحلية ولغات السكان الأصليين. |
Moreover, preparation of educational and awareness programs which focus on different religions are in the priority of the Azerbaijani Government and such programs are being implemented regularly. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن إعداد برامج تعليمية وتوعوية تركز على مختلف الديانات تشكل أولوية من أولويات حكومة أذربيجان، وتنفذ مثل هذه البرامج بانتظام. |
The Ministries of Health, Agriculture and Education, as well as local non-governmental organizations, community radio stations and local media were provided with office and sensitization materials. | UN | وتلقت وزارات الصحة والزراعة والتعليم والمنظمات المحلية غير الحكومية والإذاعات المحلية ووسائط الإعلام المحلية مواداً مكتبية وتوعوية. |
Information and awareness-raising strategies are being developed in order to facilitate the implementation of the Act; | UN | ومن المقرر تنظيم دورات تثقيفية وتوعوية بهدف تيسير تنفيذه؛ |
During this period, schoolchildren, college students and young people from local communities actively participate in campaign activities, which also include educational and awareness-raising events to eliminate gender prejudices. | UN | وخلال هذه الفترة، شارك بفعالية أطفال المدارس وطلاب الكليات والشباب من المجتمعات المحلية في أنشطة الحملة، التي تشمل أيضاً مناسبات تثقيفية وتوعوية للقضاء على التحيزات الجنسانية. |
86. IUVENTA -- the Slovak Youth Institute carries out education and awareness-raising activities concerning human rights. | UN | 86 - ويضطلع معهد الشباب السلوفاكي بأنشطة تثقيفية وتوعوية بشأن حقوق الإنسان. |
12. Encourages States to consider developing public information and awareness-raising and education campaigns with a transdisciplinary approach with a view to combating discrimination and intolerance; | UN | 12- يشجع الدول على النظر في تنظيم حملات إعلامية وتوعوية وتثقيفية تتبع نهجاً متعدد التخصصات بغية مكافحة التمييز والتعصب؛ |
Organization of activities to ensure a sustainable environment: a school competition on a number of themes relating to the environment and sustainable development, and teaching and awareness-raising brochures on environmental degradation. | UN | وتنظيم أنشطة موجَّهة إلى تأمين بيئة مستدامة: مسابقة مدرسية تتناول مختلف المواضيع في مجال البيئة من أجل التنمية المستدامة وكتيِّبات تربوية وتوعوية بشأن تدهور البيئة. |
AAWORD contributed to the various meetings of the African Women's Caucus and ensured its visibility through the organization of information and awareness-raising workshops on partnership agreements between Europe and Africa and the issue of the citizenship of young people in Africa. | UN | وبذلك أسهمت الرابطة في مختلف اجتماعات تجمع المرأة الأفريقية؛ وأبرزت حضورها عن طريق تنظيم حلقات عمل إعلامية وتوعوية حول اتفاقات الشراكة بين أوروبا وأفريقيا ومسألة مواطنة الشباب في أفريقيا. |
Accordingly, 38 information and awareness-raising sessions involving 2,506 responsible officials were organized between 2001 and 2004. Radio and television broadcasts on those topics were also produced for the national audience. | UN | وخلال الفترة 2001-2004، عُقدت في ذلك الإطار 38 جلسة إعلامية وتوعوية حضرها 508 2 من المسؤولين، ونُظمت برامج إذاعية وتلفزية عن هذا الموضوع اطلع عليها الجمهور. |
- On the international community to work together with the civil society and political internationals in order to organize educational and awareness-raising campaigns on ending violence against women and girls focusing specifically on preventive measures. | UN | - تدعو المجتمع الدولي للعمل جنبا إلى جنب مع المجتمع المدني والسياسيين الدوليين من أجل تنظيم حملات تثقيفية وتوعوية في مجال إنهاء العنف ضد النساء والفتيات مع التركيز بشكل خاص على التدابير الوقائية. |
It also recommends that the State party expand and reinforce comprehensive and age-appropriate sexual and reproductive health education for both sexes in the primary and the secondary curricula, and introduce education and awareness-raising programmes for the public at large. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز وتوسيع نطاق التثقيف، الشامل والملائم لكل فئة عمرية، في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية للمرحلتين الابتدائية والثانوية لكلا الجنسين، ووضع برامج تثقيفية وتوعوية للرأي العام. |
The Ethics Office uses training and outreach activities to continue to raise awareness and understanding of the policy. | UN | 61 - ويستخدم مكتب الأخلاقيات أنشطة تدريبية وتوعوية لمواصلة التوعية بالسياسات وتفهمها. |
In this context, WIPO has been providing legal advice, undertaking advisory and outreach missions on intellectual property laws and organizing national, regional and international seminars and workshops on flexibilities and public policies in the patent field. | UN | وفي هذا السياق، ما برحت المنظمة تقدم المشورة القانونية، وتنظم ببعثات استشارية وتوعوية بشأن قوانين الملكية الفكرية، وتعقد حلقات دراسية وحلقات عمل وطنية وإقليمية ودولية عن أوجه المرونة والسياسات العامة في مجال براءات الاختراع. |
In this respect, the Committee is concerned at the lack of a systematic plan to introduce training and awareness among professional groups working for and with children, as well as children themselves. | UN | وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود خطة منهجية لتقديم دورات تدريبية وتوعوية للفئات المهنية التي تعمل من أجل الأطفال ومعهم، فضلاً عن الأطفال أنفسهم. |
Cultural and awareness programmes such as: | UN | `5` برامج ثقافية وتوعوية مثل: |
(e) Undertake training and sensitization programmes for all professionals working within the judiciary on children's rights; | UN | (ﻫ) تنفيذ برامج تدريبية وتوعوية لفائدة جميع المختصين العاملين في القضاء على موضوع حقوق الأطفال؛ |
The State party should ensure that its public policies are such as to ensure that sufficient resources and mechanisms are in place for the implementation of its legislative framework to combat discrimination at all levels of the State. It should also conduct extensive campaigns to educate and sensitize the general public and to provide training for members of the public sector that will promote tolerance and respect for diversity. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتأكد من أن سياساتها العامة تنص على توفير ما يكفي من موارد وآليات لتنفيذ الإطار التشريعي لمكافحة التمييز على جميع مستويات الدولة، وينبغي لها تنظيم حملات تثقيفية وتوعوية واسعة لعامة الناس وحملات تدريبية في القطاع العام، تعزز قيمة التسامح واحترام التنوع. |
(c) Ensure the effective implementation of current national health plans and programmes for educating people and raising their awareness about the importance of using contraceptives and about their sexual and reproductive health rights and ensure their implementation at the formal (schools and universities) and informal (mass media) levels. | UN | (ج) كفالة التنفيذ الفعال لما هو قائم حالياً من خططٍ وطنية للصحة وبرامج تثقيفية وتوعوية بأهمية استخدام وسائل منع الحمل وبالحقوق الجنسية والإنجابية، وضمان تنفيذ هذه الخطط والبرامج على المستويين الرسمي (المدارس والجامعات) وغير الرسمي (وسائط الإعلام). |