"وتوعية الجماهير" - Translation from Arabic to English

    • and public awareness
        
    • public awareness of
        
    • raising public awareness
        
    • public outreach
        
    • raise public awareness
        
    Consequently, the issue of equal opportunities is becoming increasingly embedded in the development of policies and public awareness. UN وبالتالي، فإن قضية تكافؤ الفرص تصبح مندرجة على نحو مطّرد في وضع السياسات وتوعية الجماهير.
    Other possible areas of work during the interim period include the initiation of measures with respect to capacity-building and activities relating to the promotion of ratification and public awareness. UN وثمة مجالات عمل أخرى محتملة أثناء الفترة المؤقتة، وهذه تشمل الشروع في تدابير تتعلق ببناء القدرات والقيام باﻷنشطة فيما يتصل بتشجيع التصديق على الاتفاقية وتوعية الجماهير بها.
    They encouraged UNEP and other international organizations, together with Governments, industry, media and other stakeholders, to contribute to education, information and public awareness. UN وحثوا برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمات الدولية اﻷخرى على أن تواصل العمل مع الحكومات والصناعة ووسائط اﻹعلام وغيرها من أصحاب المصلحة من أجل المساهمة في التعليم واﻹعلام وتوعية الجماهير.
    20. The Department of Fisheries and Marine Resources, in partnership with the Planning Department and the Anguilla National Trust, has launched a Sand Dune Rehabilitation Pilot Project in an effort to help rehabilitate the dunes and raise public awareness of the importance of these natural features. UN ٢٠ - وقامت إدارة مصائد اﻷسماك والموارد البحرية في شراكة مع إدارة التخطيط والصندوق الاستئماني الوطني ﻷنغيلا ببدء مشروع رائد ﻹصلاح كثبان الرمال وتوعية الجماهير بأهمية هذه التضاريس الطبيعية.
    The programme should disseminate information with the aim of raising public awareness in the Territories in order to heighten people's understanding of the legitimate political status options available to them in accordance with the relevant United Nations resolutions, including the 1960 Declaration. UN وينبغي أن يهدف البرنامج إلى تعميم المعلومات وتوعية الجماهير في هذه الأقاليم، بغية زيادة فهم شعوبها لخيارات المركز السياسي المشروع المتاحة أمامها، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك إعلان عام 1960.
    There are also examples of information materials and education programmes that are noteworthy, although it was recognized that education and public awareness efforts need to be coordinated. UN وهناك أيضاً أمثلة للمواد الاعلامية والبرامج التعليمية تستحق الذكر، رغم الاعتراف بضرورة تنسيق الجهود التي تُبذَل في مجالي التعليم وتوعية الجماهير.
    The Ministry of Employment and Investment's Science and Technology Division plays a lead role in this area and funds specific programmes in research and development, infrastructure, human resources development and public awareness. UN ٠٦٥- وتضطلع وزارة العمل وشعبة الاستثمار في مجال العلم والتكنولوجيا بدور رائد في هذا المجال، بتمويل برامج محددة في مجال البحث والتطوير، والبنية التحتية، وتنمية الموارد البشرية، وتوعية الجماهير.
    Police and public awareness UN الشرطة وتوعية الجماهير
    These seminars provide an excellent opportunity for enhancing education and public awareness of the decolonization process, thereby ensuring that the peoples of the Territories are in a position to make informed decisions regarding their future political status, in keeping with the relevant United Nations resolutions. UN فهذه الحلقات الدراسية توفر فرصة ممتازة لتعزيز التعريف بعملية إنهاء الاستعمار وتوعية الجماهير بها، ومن ثم كفالة تهيئة شعوب الأقاليم لاتخاذ قرارات مدروسة بخصوص مركزها السياسي مستقبلا، تماشيا مع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    AIHRC has developed a three-year action plan on the protection and promotion of the rights of persons with disabilities which includes capacity-building, data collection, and public awareness and advocacy programmes aimed at enhancing the rights of the disabled. UN وقد وضعت اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان خطة عمل مدتهـا ثلاث سنوات لحماية وتعزيز حقوق المعوقين، وتشمل بناء القدرات وجمع البيانات وتوعية الجماهير وبرامج للدعوة تهدف إلى تعزيز حقوق المعوقين.
    40. Participants stressed the critical importance of education, information and public awareness, recognizing that broad participation in changing consumption and production patterns depended on public understanding of the impact of consumption and production patterns on health, quality of life, poverty and the environment. UN ٠٤ - وشدد المشتركون على ما يتسم به التعليم واﻹعلام وتوعية الجماهير من أهمية حاسمة، مع التسليم بأن المشاركة الواسعة النطاق في تغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج تعتمد على تفهم الجماهير لما يترتب على أنماط الاستهلاك واﻹنتاج من أثر على الصحة ونوعية الحياة والفقر والبيئة.
    (c) Increasing capacity-building and support programmes, especially in environmental monitoring, impact assessment, information exchange and public awareness, education and training. UN )ج( زيادة برامج بناء القدرات وتوفير الدعم، وخاصة في مجالات رصد البيئة وتقييم اﻵثار وتبادل المعلومات وتوعية الجماهير والتعليم والتدريب.
    5. Singapore Customs is the National Authority for the implementation of the Strategic Goods (Control) Act. Singapore Customs processes all permit applications, registers and audits arms brokers, conducts industry outreach and public awareness programmes and enforces the Act and its Regulations on violations of strategic goods control. UN 5 - وجمارك سنغافورة هي السلطة الوطنية المسؤولة عن إنفاذ قانون (مراقبة) السلع الاستراتيجية، وهي التي تجهز جميع طلبات الترخيص، وتسجل سماسرة الأسلحة وتراجع حساباتهم، وتضع برامج للتواصل مع هذه الصناعة وتوعية الجماهير بها، وتنفذ القانون ولائحته على أي انتهاك لمراقبة السلع الاستراتيجية.
    Outreach and public awareness UN جيم - الاتصال وتوعية الجماهير
    CoE-Commissioner recommended Estonia to continue its efforts to stop domestic violence including by promoting training and public awareness programmes, and supporting the establishment of more shelters specially dedicated to victims. UN وأوصى مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان إستونيا بأن تواصل جهودها من أجل وقف العنف المنزلي بوسائل منها تعزيز برامج التدريب وتوعية الجماهير ودعم إنشاء مزيد من المآوي المخصصة للضحايا(45).
    The group proposed action and recommendations including review of existing assessments, periodic dryland assessments, identification of areas of particular value to biodiversity, gap analysis relating to human development, use of indicators at national level, and public awareness and education, as well as capacity development in information management and use; UN وقد اقترح الفريق إجراءات وتوصيات تشمل استعراض التقييمات القائمة والتقييمات الدورية للأراضي الجافة، وتحديد المجالات التي لها قيمة خاصة للتنوّع البيولوجي، وتحليلات الفجوات المتعلقة بالتنمية البشرية، واستخدام المؤشرات على الصعيد الوطني، وتوعية الجماهير وتثقيفها، فضلاً عن تنمية القدرات في مجال إدارة المعلومات واستخدامها؛
    5. Singapore Customs is the National Authority for the implementation of the Strategic Goods (Control) Act. Singapore Customs processes all permit applications, registers and audits arms brokers, conducts industry outreach and public awareness programmes and enforces the Act and its Regulations on violations of strategic goods control. UN 5 - وجمارك سنغافورة هي السلطة الوطنية المسؤولة عن تطبيق قانون (مراقبة) السلع الاستراتيجية، وهي التي تجهز جميع طلبات الترخيص، وتسجل سماسرة الأسلحة وتراجع حساباتهم، وتضع برامج للتواصل مع دوائر هذه الصناعة وتوعية الجماهير بها، وتنفذ القانون ولوائحه على كل من يخل بضوابط السلع الاستراتيجية.
    The Government has to place more emphasis on human rights education and raise public awareness of the rights relevant to adequate housing. The Ministry of Public Works, Transport and Housing should seek the assistance of the Romanian Institute for Human Rights in developing such awareness programmes and further integrating human rights into its policies and programmes. UN وعلى الحكومة أن تهتم أكثر من ذلك بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان وتوعية الجماهير بالحقوق المتصلة بالسكن اللائق. وينبغي لوزارة الأشغال العامة والنقل والإسكان أن تلتمس المساعدة من المعهد الروماني لحقوق الإنسان في وضع برامج التوعية هذه وفي إدماج حقوق الإنسان في سياساتها وبرامجها.
    The Anti-Corruption Commission continues to advance an ambitious agenda that includes the prosecution of egregious offenders, public outreach and regular institutional reviews. UN وتواصل لجنة مكافحة الفساد إحراز التقدم بشأن جدول أعمال طموح يتضمن ملاحقة المجرمين مرتكبي الجرائم الفظيعة، وتوعية الجماهير والاستعراضات المؤسسية العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more