| The humanitarian situation in Gaza requires radical improvement, through the continuation of the truce, the reopening of the crossings and the provision of goods and services for the population. | UN | وإن الحالة الإنسانية في غزة تتطلب تحسينا جذريا، عبر مواصلة الهدنة، وإعادة فتح المعابر، وتوفير السلع والخدمات للسكان. |
| These laws make racial discrimination in employment and in the provision of goods and services generally unlawful. | UN | فهذه القوانين تنص على أن ممارسة التمييز العنصري في مجالي الاستخدام وتوفير السلع والخدمات أمر غير مشروع بوجه عام. |
| The Commission also noted that it does not cover discrimination in all fields of life, but only in relation to labour, education and the provision of goods and services. | UN | وذكرت اللجنة أيضا أنها لا تغطي التمييز في جميع ميادين الحياة، ولكن تركيزها يقتصر على التمييز في العمل والتعليم وتوفير السلع والخدمات. |
| 8. In accordance with paragraph 12 of Security Council resolution 975 (1995), a trust fund was established in order to assist with the creation of an adequate police force in Haiti and to provide goods and services to the international police monitoring programme and for other specifically designated purposes in Haiti. | UN | ٨ - وفقا للفقرة ٢١ من قرار مجلس اﻷمن ٩٧٥ )١٩٩٥(، أنشئ صندوق استئماني بغية المساعدة في إنشاء قوة شرطة ملائمة في هايتي وتوفير السلع والخدمات للبرنامج الدولي لمراقبة الشرطة وﻷهداف أخرى معينة بالتحديد في هايتي. |
| It is important for young competition agencies to establish their baseline - such as consumer welfare, delivering goods and services to all, and better delivery of the regulatory functions, among other things. | UN | ومن المهم لتلك الوكالات أن تضع مبادئها التوجيهية، مثل رفاه المستهلك، وتوفير السلع والخدمات للجميع، وتحسين إنجاز المهام الرقابية، من بين أمور أخرى. |
| 36. The British Parliament recently passed an act on race relations in Northern Ireland, which fills a lacuna by prohibiting racial discrimination with respect to employment, training, education, housing and the supply of goods and services. | UN | ٣٦ - اعتمد البرلمان البريطاني مؤخرا قانونا بشأن العلاقات العنصرية في ايرلندا الشمالية. وهو يسد بذلك إحدى الثغرات بحظره التمييز العنصري في مجال العمالة والتدريب والتعليم والسكن وتوفير السلع والخدمات. |
| This measure prohibits discrimination in nonemployment areas, such as education, the provision of goods and services and accommodation, on the same grounds as the Employment Equality Act 1998. | UN | ويحظر هذا القانون التمييز في مجالات لا تتعلق بالعمل، مثل التعليم وتوفير السلع والخدمات وأماكن السكن، لنفس الأسباب المنصوص عليها في قانون المساواة في العمل لعام 1998. |
| In Trinidad and Tobago, the Government established a Commission to investigate complaints of discrimination in employment, education and the provision of goods and services and accommodation. | UN | وفي ترينيداد وتوباغو، أنشأت الحكومة لجنة للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالتمييز في العمل، والتعليم وتوفير السلع والخدمات وأسباب الراحة. |
| Improving living standards in villages and helping the poor to meet their basic needs require changing attitudes towards and making adjustments to traditional patterns of production and the provision of goods and services. | UN | فتحسين مستويات المعيشة في القرى، ومساعدة الفقراء على تلبية احتياجاتهم اﻷساسية يتطلبان إجراء تغييرات وإدخال تعديلات في السلوك إزاء أنماط اﻹنتاج التقليدية وتوفير السلع والخدمات. |
| The Human Rights Act 1993 includes sexual orientation as a new prohibited ground of discrimination and protects those who have HIV/AIDS, or who are assumed to be infected, from discrimination in the areas of employment, accommodation, access to public places, provision of goods and services and educational facilities. | UN | ويشمل قانون حقوق الإنسان 1993، التوجيه الجنسي باعتباره سبباً جديداً محظوراً للتمييز، ويحمي المصابين بمرض الإيدز أو الذين يفترض أنهم مصابون به، من التمييز في مجالات التوظيف والإيواء ودخول المحلات العامة وتوفير السلع والخدمات والمرافق التعليمية. |
| The fact that direct access to the courts and industrial tribunals is granted for violations of the provisions of the Order outlawing racial discrimination in the fields of employment, training, education and housing and in the provision of goods and services is also welcomed by the Committee. | UN | وترحب اللجنة أيضا بأن هذا القانون يكفل الوصول مباشرة إلى المحاكم والمحاكم الصناعية في حالات انتهاك اﻷحكام التي تحظر التمييز العنصري في مجالات الاستخدام، والتدريب، والتعليم، واﻹسكان، وتوفير السلع والخدمات. |
| Paragraphs 21-22 21. Racial discrimination in employment, education and the provision of goods and services is unlawful under United Kingdom race relations legislation. | UN | ١٢ - ينص تشريع المملكة المتحدة بشأن العلاقات العرقية على عدم مشروعية ممارسة التمييز العنصري في مجالات الاستخدام والتعليم وتوفير السلع والخدمات. |
| In Tanzania, for example, SMEs not only created jobs and generated income, but also played a considerable role in poverty alleviation and provided a solid base for industrial development, efficient allocation of resources and provision of goods and services. | UN | ففي تنـزانيا، على سبيل المثال، لا تقوم المنشآت الصغيرة والمتوسطة بإيجاد فرص العمل وتوليد الدخل فحسب، بل تقوم أيضا بدور كبير في تخفيف حدة الفقر، وتوفير قاعدة متينة للتنمية الصناعية والتوزيع الكفء للموارد وتوفير السلع والخدمات. |
| This Decree prohibits all discrimination on the grounds of disability or health status, among other factors, in both the public and private sectors, in the context of employment, vocational training, placement services, health care, education, the provision of goods and services, and participation in activities outside the private sphere. | UN | ويمنع هذا المرسوم أي تمييز يقوم على أسس منها الإعاقة أو الحالة الصحية سواء في القطاع العام أو في القطاع الخاص، في إطار العمل والتدريب المهني وخدمات التوظيف والرعاية الصحية والتعليم وتوفير السلع والخدمات والمشاركة في الأنشطة خارج النطاق الخاص. |
| 55. The Act of 27 May 2008 improves the applicable mechanism by reinforcing existing guarantees with regard to equality, access to goods and services and provision of goods and services without discrimination on the basis of gender. | UN | 55- ويُكمِل قانون 27 أيار/مايو 2008 التدابير السارية فيقوم بتعزيز الضمانات التي تكفل بالفعل المساواة والوصول إلى السلع والخدمات وتوفير السلع والخدمات من دون أي تمييز قائم على أساس نوع الجنس. |
| (b) The restricted area of forests in countries with low forest cover is of special importance for the production of timber and the provision of goods and services. | UN | )ب( تتسم المنطقة الحرجية المحدودة في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود بأهمية خاصة بالنسبة ﻹنتاج اﻷخشاب وتوفير السلع والخدمات. |
| The Working Group agreed, however, that the objective of locating a place of business was better served by the reference to information systems, which had the advantage of focusing on the means used by a business entity to support the negotiation of contracts and the provision of goods and services. | UN | 109- بيد أن الفريق العامل اتفق على أن الهدف المتمثل في تحديد مقرّ العمل يمكن أن يُخدم بصورة أفضل بالاشارة إلى نظم المعلومات، فلهذا مزية في التركيز على الوسيلة التي يستخدمها الكيان التجاري المعني في دعم التفاوض على العقود وتوفير السلع والخدمات. |
| 10. In accordance with paragraph 12 of Security Council resolution 975 (1995) of 30 January 1995, a trust fund was established in order to assist in the creation of an adequate police force in Haiti and to provide goods and services to the international police monitoring programme and other specifically designated purposes in Haiti. | UN | ١٠- وفقا للفقرة ١٢ من قرار مجلس اﻷمن ٩٧٥ )١٩٩٥( المؤرخ ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أنشئ صندوق استئماني بغية المساعدة في إنشاء قوة شرطة ملائمة في هايتي وتوفير السلع والخدمات للبرنامج الدولي لمراقبة الشرطة وﻷهداف أخرى معينة بالتحديد في هايتي. |
| 15. This trust fund was established pursuant to Security Council resolution 975 (1995) of 30 January 1995 to assist in the creation of an adequate police force in Haiti and to provide goods and services to the international police monitoring programme and other specifically designated purposes in Haiti. | UN | ١٥ - أنشئ الصندوق الاستئماني عملا بقرار مجلس اﻷمن رقم ٩٧٥ )١٩٩٥( المؤرخ ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ للمساعدة في إنشاء قوة كافية من الشرطة في هايتي وتوفير السلع والخدمات للبرنامج المذكور وﻷهداف أخرى معينة بالتحديد في هايتي. |
| It is important for young competition agencies to establish their baseline - such as consumer welfare, delivering goods and services to all, and better delivery of the regulatory functions, among other things. | UN | ومن المهم لتلك الوكالات أن تضع مبادئها التوجيهية، مثل رفاه المستهلك، وتوفير السلع والخدمات للجميع، وتحسين إنجاز المهام الرقابية، من بين أمور أخرى. |
| (a) With regard to the laws against discrimination, the Minister stated that it was “critical that refugees be specifically regulated under domestic law rather than treated as ordinary aliens”, and that, whilst general discrimination was largely addressed, particular forms of discrimination should be rendered unlawful – i.e. racist and xenophobic offences as well as discrimination in employment and the supply of goods and services; | UN | (أ) فيما يتعلق بالقوانين المناهضة للتمييز، ذكر الوزير أن هناك أهمية حاسمة لأن يخضع اللاجئون للقوانين الوطنية بدلاً من معاملتهم كأجانب عاديين وأنه بينما يجري التصدي للتمييز العام إلى حد بعيد، ينبغي تجريم أشكال معينة من التمييـز - مثل الجرائم العنصرية والجرائم المرتكبة بدافع رهاب الأجانب بالإضافة إلى التمييز في مجال التوظيـف وتوفير السلع والخدمات > |