The CARP aims to promote social justice and industrialization through a more equitable distribution and ownership of land and the provision of support services. | UN | ويهدف البرنامج إلى تعزيز العدالة الاجتماعية والتصنيع من خلال مزيد من اﻹنصاف في توزيع اﻷرض وملكيتها، وتوفير خدمات الدعم. |
B. Scaling up HIV prevention, treatment and care and the provision of support services | UN | باء- تعزيز الوقاية من فيروس الأيدز وعلاج المصابين به ورعايتهم وتوفير خدمات الدعم لهم |
B. Scaling up HIV prevention, treatment and care and the provision of support services | UN | باء- تعزيز الوقاية من فيروس الأيدز وعلاج المصابين به ورعايتهم وتوفير خدمات الدعم |
International firefighting and support services contractors Post capping | UN | أتعاب المقاولين الدوليين لمكافحة الحرائق وتوفير خدمات الدعم |
7. Concern was expressed about the limited availability in rural areas of means of redress and protection, including protection orders, and support services for victims of violence such as legal aid, shelters and medical assistance. | UN | 7 - وجرى الإعراب عن القلق بشأن محدودية توافر سبل الانتصاف والحماية في المناطق الريفية، بما في ذلك نظم الحماية، وتوفير خدمات الدعم لضحايا العنف مثل توفير المعونة القانونية والمأوى والمساعدة الطبية. |
She regrets reports that efforts are not being systematically undertaken by the Government to collect statistics, undertake training of criminal justice personnel and provide support services for victim-survivors. | UN | وتأسف للتقارير التي تفيد بأن الحكومة لا تبذل جهوداً منهجية لجمع الاحصاءات وتدريب العاملين في مجال القضاء الجنائي وتوفير خدمات الدعم للضحايا الأحياء. |
The primary responsibility of this Commission is to coordinate, facilitate and monitor the implementation of the National Strategic Plan, which aims to change attitudes and practices, implement intersectoral coordination and provide support services to persons living with AIDS. | UN | والمسؤولية الأولى لهذه اللجنة هي تنسيق وتسيير ورصد تنفذ الخطة الاستراتيجية القومية التي تستهدف تغيير وجهات النظر والممارسات، وتنفيذ التنسيق فيما بين القطاعات وتوفير خدمات الدعم للأشخاص المصابين بالإيدز. |
States should ensure the development and supply of support services, including assistive devices for persons with disabilities, to assist them to increase their level of independence in their daily living and to exercise their rights. | UN | ينبغي للدول أن تكفل استحداث وتوفير خدمات الدعم للمعوقين، وضمنها الامداد بالمعينات، لكي يتسنى لهم رفع مستوى استقلالهم في حياتهم اليومية وممارسة حقوقهم. |
The active support of civil society, in particular women's organizations and non-governmental organizations, has had an important role, inter alia, in promoting awareness-raising campaigns and in the provision of support services to women victims of violence. | UN | وكان للدعم الفعال المقدم من المجتمع المدني وبخاصة المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية دور هام، في عدة أمور، منها تشجيع حملات التوعية وتوفير خدمات الدعم للنساء من ضحايا العنف. |
The active support of civil society, in particular women's organizations and NGOs, has had an important role, inter alia, in promoting awareness-raising campaigns and in the provision of support services to women victims of violence. | UN | وكان للدعم الفعال المقدم من المجتمع المدني وبخاصة المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية دور هام، في عدة أمور، منها تشجيع حملات التوعية وتوفير خدمات الدعم للنساء من ضحايا العنف. |
Awareness-raising and sensitization efforts, the distribution of information and the provision of support services and legal aid, in respect of claiming protection from violations, are among the activities suggested. | UN | ومن بين الأنشطة التي تم اقتراحها زيادة الوعي وبذل جهود للتوعية وتوزيع المعلومات وتوفير خدمات الدعم مثل المعونة القانونية والمطالبة بالحماية من الانتهاكات. |
The Special Rapporteur encourages the Government to take steps to develop a coordinated strategy that would include, inter alia, the compilation of statistics, training of criminal justice personnel and the provision of support services with respect to violence against women in the family. | UN | وتشجع المقررة الخاصة الحكومة على اتخاذ خطوات لوضع سياسة منسقة تشمل، من جملة أمور، تشجيع الإحصاءات وتدريب موظفي القضاء الجنائي وتوفير خدمات الدعم للتصدي للعنف ضد المرأة في الأسرة. |
B. Scaling up HIV prevention, treatment and care and the provision of support services | UN | باء- تعزيز الوقاية من فيروس الأيدز وعلاج المصابين به ورعايتهم وتوفير خدمات الدعم |
The Committee also recommends that the State party take adequate measures, including awareness-raising campaigns and the provision of support services to needy families, in order to prevent the abandonment of children and to protect poor single mothers from child traffickers. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الملائمة، بما في ذلك الاضطلاع بحملات ﻹشاعة الوعي وتوفير خدمات الدعم لﻷسر المحتاجة، بغية منع هجر اﻷطفال وحماية اﻷمهات غير المتزوجات الفقيرات من المتاجرين باﻷطفال. |
The Committee also recommends that the State party take adequate measures, including awareness-raising campaigns and the provision of support services to needy families, in order to prevent the abandonment of children and to protect poor single mothers from child traffickers. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الملائمة، بما في ذلك الاضطلاع بحملات ﻹشاعة الوعي وتوفير خدمات الدعم لﻷسر المحتاجة، بغية منع هجر اﻷطفال وحماية اﻷمهات غير المتزوجات الفقيرات من المتاجرين باﻷطفال. |
Above all, it will be possible for central institutions to undertake coordinated action for decentralization and to mobilize funds for investment and support services. | UN | وفوق كل ذلك، ستتمكن المؤسسات المركزية من تنسيق أعمالها من أجل تحقيق اللامركزية وتعبئة الأموال لأغراض الاستثمار وتوفير خدمات الدعم. |
The Information Technology Support Section provides centralized data support, including data-processing services, development and maintenance of information technology systems and support services to computer networks. | UN | ويوفر قسم الدعم الخاص بتكنولوجيا المعلومات الدعم المركزي في مجال البيانات، بما في ذلك خدمات تجهيز البيانات، وتطوير وصيانة نظم تكنولوجيا المعلومات، وتوفير خدمات الدعم لشبكات الحاسوب. |
Ensure special attention for the children in a manner appropriate for their age, and provide support services when hearing victims; | UN | (ج) وضمان إيلاء اهتمام خاص للأطفال بما يلائم سنهم، وتوفير خدمات الدعم لدى الاستماع إلى أقوال الضحايا؛ |
32. CEDAW called upon Japan to address violence against women; facilitate the reporting of domestic and sexual violence; and provide support services. | UN | 32- وناشدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة اليابان التصدي لظاهرة العنف بالنساء وتيسير الإبلاغ بحالات العنف المنزلي والجنسي؛ وتوفير خدمات الدعم(72). |
States should ensure the development and supply of support services, including assistive devices for persons with disabilities, to assist them to increase their level of independence in their daily living and to exercise their rights. | UN | ينبغي للدول أن تكفل استحداث وتوفير خدمات الدعم للمعوقين، وضمنها الامداد بالمعينات، لكي يتسنى لهم رفع مستوى استقلالهم في حياتهم اليومية وممارسة حقوقهم. |
(b) Encouraging business enterprises to pursue investment and other policies, including non-commercial activities, that will contribute to social development, especially in relation to the generation of work opportunities, social support services at the workplace, access to productive resources and construction of infrastructure. | UN | )ب( تشجيع المؤسسات التجارية على اتباع سياسة الاستثمار وسياسات أخرى، بما فيها اﻷنشطة غير التجارية التي من شأنها أن تسهم في التنمية الاجتماعية، لا سيما فيما يتصل منها بتوليد فرص العمل، وتوفير خدمات الدعم في أماكن العمل، وتيسير إمكانية الحصول على الموارد الانتاجية وبناء الهياكل اﻷساسية. |