"وتيسيرها" - Translation from Arabic to English

    • and facilitate
        
    • and facilitating
        
    • and facilitation
        
    • and facilitated
        
    • and trade facilitation
        
    • and easier
        
    • and accessible
        
    • and facilitates
        
    I also urge the parties to work closely with UNMIS to coordinate and facilitate international assistance for procedural preparations. UN كما أحث الطرفين على العمل بشكل وثيق مع البعثة لتنسيق المساعدة الدولية وتيسيرها فيما يتعلق بالتحضيرات الإجرائية.
    To complement the employment agenda, the government pursues programs meant to generate, preserve, enhance, and facilitate employment. UN وتقوم الحكومة، تكميلاً لبرنامج العمالة، بتنفيذ برامج ترمي إلى توليد العمالة والحفاظ عليها وتعزيزها وتيسيرها.
    Two external consulting firms were hired in 2006 and 2008 to introduce and facilitate ERM process in two phases. UN استُعين بشركتين استشاريتين خارجيتين في عامي 2006 و2008 لاعتماد عملية إدارة المخاطر المؤسسية وتيسيرها على مرحلتين.
    She emphasized that banks were becoming global intermediaries in e-space by providing information, managing risk and facilitating trade. UN فأكدت أن المصارف أصبحت بمثابة وسطاء عالميين في الفضاء الإلكتروني، بتوفيرها المعلومات وإدارتها للمخاطر وتيسيرها للتجارة.
    They are also responsible for preparing, convening and facilitating the periodic meetings of IPRM. UN وهم مسؤولون أيضا عن التحضير للاجتماعات الدورية للآلية المشتركة، وعقدها وتيسيرها.
    Briefing and training on policy and programme design in business environment improvement and investment promotion and facilitation UN إحاطة وتدريب بشأن وضع السياسات والبرامج في مجال تحسين بيئة الأعمال التجارية وتشجيع الاستثمارات وتيسيرها
    The workshops are organized and facilitated by the Gender-in-Development Programme (GIDP). UN ويقوم بتنظيم تلك الحلقات وتيسيرها برنامج إدماج الجنسين في التنمية.
    The Council further recommended that the Secretary be requested to attend and facilitate such consultations and report to the Governing Council on the results. UN وأوصى المجلس كذلك بأن يُطلَب من الأمين حضور هذه المشاورات وتيسيرها وتقديم تقارير بشأن نتائجها إلى مجلس الإدارة.
    Two external consulting firms were hired in 2006 and 2008 to introduce and facilitate ERM process in two phases. UN استُعين بشركتين استشاريتين خارجيتين في عامي 2006 و2008 لاعتماد عملية إدارة المخاطر المؤسسية وتيسيرها على مرحلتين.
    The parties requested that the United Nations host and facilitate the talks. UN وطلب الطرفان أن تقوم الأمم المتحدة باستضافة المحادثات وتيسيرها.
    Transnational crime is used by terrorist groups to finance and facilitate their criminal activities. UN فالجماعات الإرهابية تستخدم الجريمة عبر الوطنية لتمويل أنشطتها الإجرامية وتيسيرها.
    21. Delegations reiterated their full support to UNHCR and its important role to promote and facilitate returns. UN ١٢- وكررت الوفود تأييدها الكامل للمفوضية وللدور الهام الذي تقوم به لتعزيز عملية العودة وتيسيرها.
    We find it important to increase and facilitate the application of this instrument. UN ونجد أنه من اﻷهمية بمكان زيادة تطبيق هذه اﻷداة وتيسيرها.
    Increased international cooperation and funding are needed to support and facilitate such national efforts. UN ويلزم توفير المزيد من التعاون والتمويل الدوليين لدعم تلك الجهود الوطنية وتيسيرها.
    It is encouraging that national directors took an increased role in chairing and facilitating the meetings. UN ومن المشجع أن المديرين الوطنيين تولوا دورا متزايدا في ترؤس الاجتماعات وتيسيرها.
    They are also responsible for preparing, convening and facilitating the periodic meetings of IPRM. UN وهم مسؤولون أيضا عن التحضير للاجتماعات الدورية للآلية المشتركة وعقدها وتيسيرها.
    UNMIK continued the monitoring and facilitating of minority cases at the municipal level with local authorities and municipal community offices. UN وواصلت البعثة رصد قضايا الأقليات وتيسيرها على مستوى البلديات مع السلطات المحلية والمكاتب البلدية المعنية بالطوائف.
    The promotion and facilitation of participation will continue to be an essential component of country programme strategies. UN وسيظل تشجيع المشاركة وتيسيرها عنصرا جوهريا في استراتيجيات البرامج القطرية.
    Specific proactive measures are also required in the investment attraction and facilitation area, as well as in the area of enterprise development. UN ويلزم أيضاً اتخاذ تدابير استباقية محددة في مجال اجتذاب الاستثمارات وتيسيرها وكذلك في مجال تنمية المشاريع.
    He stressed that bilateral and subregional cooperation should help in trade harmonization and facilitation. UN وشدد على أن التعاون الثنائي ودون الإقليمي ينبغي أن يساعد في تنسيق التجارة وتيسيرها.
    Judicial cooperation and information-sharing between Member States should be encouraged and facilitated. UN وينبغي التشجيع على إقامة تعاون قضائي بين الدول اﻷعضاء وتبادل المعلومات وتيسيرها.
    70. The second thematic meeting, on trade and trade facilitation, was held on 30 and 31 August 2007 in Ulaanbaatar. UN 70 - وعقد الاجتماع المواضيعي الثاني المعني بالتجارة وتيسيرها في 30 و 31 آب/ أغسطس 2007 في أولانباتار.
    Nevertheless, reforms were needed to make the CDM registration process more transparent and easier for users. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى إدخال تعديلات لجعل عملية التسجيل في آلية التنمية النظيفة أكثر شفافية وتيسيرها للمستخدمين.
    Moreover, the strengthening of operating procedures, such as those for age verification, which ensure the accountability of perpetrators, and free and accessible birth registration, should remain a priority for the Chadian authorities. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تُبقي السلطات التشادية مسألة تعزيز إجراءات التشغيل من قبيل إجراءات التحقق من العمر وضمان مساءلة الجناة وتوفير خدمات تسجيل المواليد وتيسيرها مجاناً مدرجة على سلم أولوياتها.
    The Office also advises on and facilitates the selection process of the Heads of Human Rights components. UN كما تقدم المفوضية السامية المشورة في عملية اختيار رؤساء عناصر حقوق الإنسان وتيسيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more