"وتيسّر" - Translation from Arabic to English

    • and facilitate
        
    • facilitates
        
    • facilitated
        
    • facilitate the
        
    • that facilitate
        
    • and make publicly
        
    • thereby facilitating their
        
    • facilitating the
        
    Regional frameworks can complement and facilitate effective translation of sustainable development policies into concrete action at the national level. UN فالأطر الإقليمية يمكنها أن تكمّل وتيسّر ترجمة سياسات التنمية المستدامة بفعالية إلى واقع ملموس على المستوى الوطني.
    The Government should encourage and facilitate larger participation by women in the institutions responsible for the implementation of the CPA; UN :: وينبغي للحكومة أن تشجع وتيسّر مشاركة مزيد من النساء في المؤسسات المسؤولة على تنفيذ اتفاق السلام الشامل؛
    Activities of the United Nations entities should uphold and facilitate the setting of a social support system, both formal and informal. UN وينبغي لكيانات الأمم المتحدة أن تضطلع بأنشطة تدعم وتيسّر إنشاء نظام للدعم الاجتماعي على المستويين الرسمي وغير الرسمي.
    Any illegal weapons found are confiscated and the RBPF facilitates the process of bringing those suspects to trial. UN وتُصادَر أية أسلحة غير مشروعة يُعثَر عليها، وتيسّر قوات الشرطة الملكية عملية تقديم المشتبه بهم للمحاكمة.
    SustainUS also facilitates international youth partnerships to strengthen youth involvement in the promotion of sustainable development policies. UN وتيسّر هذه المنظمة أيضا الشراكات الشبابية الدولية لتعزيز انخراط الشباب في ترويج سياسات التنمية المستدامة.
    Passage of the law was facilitated by the national network of migrant women workers in partnership with the Migrants Forum for Asia. UN وتيسّر إقرار القانون بفضل الشبكة الوطنية للعاملات المهاجرات بالشراكة مع منتدى المهاجرين لآسيا.
    Standing agenda items introduced by a number of the functional commissions facilitate the preparation of the substantive inputs. UN وتيسّر البنود التي يدرجها أعضاء اللجان الفنية على جدول الأعمال إعداد المدخلات الفنية.
    " 18. Encourages Member States to cooperate on mobility programmes that facilitate safe, orderly and regular migration, including through labour mobility, as well as programmes that allow migrants to integrate fully into society and that facilitate family reunification in accordance with the laws and specific criteria of each Member State; UN " 18 - تشجع الدول الأعضاء على التعاون على بلورة برامج للتنقل تيسر الهجرة الآمنة والمنظمة والقانونية، بطرق منها إتاحة حركة اليد العاملة، إضافة إلى البرامج التي تسمح للمهاجرين بالاندماج في المجتمع بصورة كاملة وتيسّر لم شمل الأسر، وفقا للقوانين والمعايير المحددة لكل دولة من الدول الأعضاء؛
    It was suggested that a shorter cycle would improve programme planning and facilitate a more pragmatic projection of income and expenditure. UN واقتُرح أن دورة أقصر يمكن أن تحسّن تخطيط البرنامج وتيسّر وضع تقدير عملي أكثر للدخل والمصروفات.
    The agreements identify the competent authorities responsible for cooperation, and facilitate rapid and effective assistance. UN وتحدّد الاتفاقات مَن هي السلطات المختصة المسؤولة عن التعاون، وتيسّر تقديم المساعدة السريعة والفعّالة.
    The State party should fully guarantee and facilitate access to a fair and impartial individual asylum determination procedure. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن وتيسّر بصورة كاملة إمكانية الوصول إلى إجراء البت في طلبات اللجوء الفردية بصورة منصفة ونزيهة.
    These meetings allow for information-sharing, help dispel rumours and facilitate shared responsibility for border security. UN وتتيح هذه الاجتماعات تبادل المعلومات، كما تساعد في تبديد الشائعات، وتيسّر تحمّل المسؤولية المشتركة عن أمن الحدود.
    These developments in the safe areas further jeopardize the political process and facilitate further aggression and atrocity. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه التطورات في المناطق اﻵمنة تعرقل العملية السياسية وتيسّر المزيد من العدوان والفظائع.
    CHRI recommended that Grenada promote and facilitate constructive dialogue on sexual orientation and gender identity with stakeholders, including government ministries, civil society and religious leaders. UN وأوصت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان بأن تعزز غرينادا وتيسّر قيام حوار بنّاء بشأن الميل الجنسي والهوية الجنسانية مع الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها الوزارات والمجتمع المدني والقادة الدينيون.
    The Committee encourages the State party to promote and facilitate the participation of civil society, in particular organizations of relatives of victims, in the preparation of this information. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تشجع وتيسّر مشاركة المجتمع المدني، ولا سيما منظمات ذوي الضحايا، في عملية إعداد تلك المعلومات.
    The Committee encourages the State party to promote and facilitate the participation of civil society, in particular organizations of relatives of victims, in the preparation of this information. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تشجع وتيسّر مشاركة المجتمع المدني، ولا سيما منظمات ذوي الضحايا، في عملية إعداد تلك المعلومات.
    The system also facilitates the compilation of identified needs and assistance activities undertaken by Task Force members with respect to the first partnering Member States: Burkina Faso, Madagascar and Nigeria. UN وتيسّر هذه الشبكة أيضا وضع مجموعة أولية من الاحتياجات المحددة وأنشطة المساعدة التي يضطلع بها أعضاء فرقة العمل فيما يتعلق بالدول الشريكة الأولى: بوركينا فاسو ومدغشقر ونيجيريا.
    R2P helps States to meet their core protection responsibilities and facilitates success in the field. UN فالمسؤولية عن الحماية تعين الدول على الوفاء بمسؤولياتها الرئيسية عن الحماية وتيسّر النجاح في الميدان.
    This strategy facilitates coalition and alliance building as well as networking. UN وتيسّر هذه الاستراتيجية تشكيل ائتلافات وتحالفات وإقامة شبكات للتواصل.
    Consideration of those issues was facilitated by the discussions that had been held during informal meetings of the working groups established for that purpose. UN وتيسّر النظر في هذه المسائل بفضل المناقشات التي جرت خلال الاجتماعات غير الرسمية للأفرقة العاملة المنشأة لهذا الغرض.
    19. Encourages Member States to cooperate on mobility programmes that facilitate safe, orderly and regular migration, including through labour mobility, as well as programmes that allow migrants to integrate fully into society and that facilitate family reunification in accordance with the laws and specific criteria of each Member State; UN 19 - تشجع الدول الأعضاء على التعاون على بلورة برامج للتنقل تيسر الهجرة الآمنة والمنظمة والقانونية، بطرق منها إتاحة تنقل اليد العاملة، إضافة إلى البرامج التي تسمح للمهاجرين بالاندماج في المجتمع بصورة كاملة وتيسّر لّم شمل الأسر، وفقا للقوانين والمعايير المحددة في كل دولة من الدول الأعضاء؛
    It also recalled the request of the COP to the secretariat to compile and make publicly accessible such information, experience and good practice. UN وذكّرت أيضاً بطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة() أن تجمّع تلك المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة وتيسّر وصول الجمهور إليها.
    The State party should amend its law against torture in order to incorporate a scale of penalties for acts of ill-treatment and amend its Criminal Code and Code of Criminal Procedure to include relevant provisions from the law against torture, thereby facilitating their enforcement. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل قانونها المتعلق بمناهضة التعذيب بإدراج عقوبات على أفعال سوء المعاملة، وينبغي لها أن تعدِّل القانون الجنائي وقانونها للإجراءات الجنائية لتضمينهما الأحكام ذات الصلة الواردة في قانون مناهضة التعذيب وتيسّر تنفيذه.
    The three funds are facilitating the provision of integrated technical assistance to the country programmes, thereby enhancing efficiency and synergies. UN وتيسّر الصناديق الثلاثة تقديم المساعدة التقنية المتكاملة للبرامج القطرية، ومن ثم تعزز كفاءتها وأوجه التعاضد فيما بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more