Prosecutions are conducted according to the principle of prosecutorial discretion. | UN | وتُجرى الملاحقات القضائية وفقا لمبدأ السلطة التقديرية للنيابة العامة. |
Interviews are conducted in separate rooms without interference and disturbance. | UN | وتُجرى الاستجوابات في غرف منفصلة دون تدخل أو إزعاج. |
Random stock takes at all our fuel stations are carried out | UN | وتُجرى عمليات جرد عشوائية في جميع محطات الوقود التابعة للبعثة |
Parliamentary elections are held every five years and every citizen of 18 years and above is eligible to vote. | UN | وتُجرى الانتخابات البرلمانية كل خمس سنوات وكل مواطن يبلغ من العمر 18 عاما وما فوقها مؤهل للاقتراع. |
Activities take place both at United Nations sites and at the institute. | UN | وتُجرى الأنشطة في مواقع الأمم المتحدة وفي المعهد على حد سواء. |
HIV testing is conducted on a voluntary basis. | UN | وتُجرى فحوص الفيروس على أساس طوعي. |
Pre-departure sessions and trainings should, therefore, be designed and conducted in ways that ensure maximum understanding of the information by migrant workers. | UN | لذلك، ينبغي أن تُصمَّم دورات وتداريب ما قبل المغادرة وتُجرى بطرق تضمن أقصى فهم للمعلومات من جانب العمال المهاجرين. |
Research is carried out in collaboration with grass root NGOs and researchers in India as well as outside. | UN | وتُجرى البحوث بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الشعبية والباحثين داخل الهند وخارجها. |
The meetings shall be conducted under the following guidelines: | UN | وتُجرى الاجتماعات بموجب المبادئ التوجيهية التالية: |
Investigations are conducted independently and findings are submitted to UNFPA management for appropriate action. | UN | وتُجرى التحقيقات بشكل مستقل وتقدم النتائج إلى إدارة الصندوق لاتخاذ الإجراء الملائم. |
56. Recruitment, placement, promotion and mobility of staff are conducted in accordance with provisions defined in ST/AI/2006/3/Rev.1. | UN | 56 - وتُجرى عمليات الاستقدام والتنسيب والترقية وتنقّل الموظفين وفقا للأحكام المحددة في الوثيقة ST/AI/2006/3/Rev.1. |
Various training courses are conducted for health personnel for the prevention and control of communicable diseases. | UN | وتُجرى دورات تدريبية متنوعة لفائدة العاملين في المجال الصحي بهدف الوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها. |
Surveys are conducted annually covering all publications included in the UNCTAD Guide to Publications. | UN | وتُجرى دراسات استقصائية سنويا، وهي تغطي جميع المنشورات المدرجة في دليل منشورات الأونكتاد. |
Defoliation evaluations are carried out mainly in Europe, United States and Canada, and to some extent in East Asia. | UN | وتُجرى تقييمات تساقط الأوراق أساسا في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية وكندا وإلى حد ما في شرق آسيا. |
Assessments are carried out under the auspices of the Commission for Environmental Cooperation. | UN | وتُجرى عمليات التقييم تحت رعاية لجنة التعاون البيئي. |
Regular general assemblies are held with elections of officers for limited terms. | UN | وتُعقد جمعيات عامة عادية وتُجرى فيها انتخابات للمسؤولين لفترات ولاية محدودة. |
Strategic debates do take place within both the Committee and the Assembly. | UN | وتُجرى نقاشات استراتيجية في إطار اللجنة والجمعية معا. |
The overall monitoring process is conducted through the periodic review of outstanding recommendations, ensuring their earliest possible implementation and closure | UN | وتُجرى عملية الرصد العامة من خلال الاستعراض الدوري للتوصيات التي لم تُنفذ بعد بما يضمن تنفيذها وإقفال موضوعها في أقرب وقت ممكن |
Transactional and other relationships between Governments, businesses and citizens are increasingly managed through centralized databases and conducted online. | UN | وتُدار العلاقات التجارية وغيرها بين الحكومات ومؤسسات الأعمال والمواطنين عن طريق قواعد بيانات مركزية وتُجرى عبر شبكة الإنترنت بشكل متزايد. |
In addition, Common Services at the Operations Centre compound are managed by the Engineering Section and the related maintenance is carried out around the clock. | UN | إضافة إلى ذلك، يدير القسم الهندسي الخدمات المشتركة بمجمع مركز العمليات وتُجرى الصيانة المتعلقة بها على مدار الساعة. |
A community anti-Nazi audit shall be conducted for the following reasons: | UN | وتُجرى عمليات التدقيق المجتمعية لمكافحة النازية للأسباب التالية: |
Awareness-raising campaigns have been conducted to encourage the use of toilets because of resistance, based on customs, in some regions. | UN | وتُجرى حملات للتوعية من أجل تشجيع استخدام المراحيض لأن هناك ممانعة لهذا الاستخدام، قائمة على العادات في بعض المناطق. |
Preliminary studies are being conducted on a small remote sensing satellite. | UN | وتُجرى حالياً دراسات تمهيدية لصنع ساتل صغير للاستشعار عن بعد. |
ii) In Private Local Adoptions, arrangements are made between 2 sets of people-the parent or guardian of the infant and the adopters. | UN | ' 2` وتُجرى الترتيبات في التبني المحلي الخاص بين مجموعتين من الأفراد هما: والد الطفل أو ولي أمره والمتبنون. |
Discussions are under way with UNDP management regarding the follow-up to the joint terminal evaluation. | UN | وتُجرى حالياً مناقشات مع إدارة البرنامج الإنمائي بشأن متابعة التقييم النهائي المشترك. |
Two courtrooms are operating and concurrent trials are being held. | UN | وهناك قاعتان للمحكمة تعملان وتُجرى فيهما المحاكمات في نفس الوقت. |
These consultations shall have a purely informational function, combined with information on the extranet, and shall be held in a transparent and inclusive manner. | UN | ويكون لهذه المشاورات غرض إعلامي محض بالإضافة إلى المعلومات المعروضة على الشبكة الخارجية، وتُجرى على نحو شفاف وجامع. |
Further investigations into the case were currently being carried out with a view to preventing such violations in the future. | UN | وتُجرى حالياً تحقيقات إضافية في هذا الأمر بهدف منع مثل هذه الانتهاكات في المستقبل. |