"وتُجرى" - Translation from Arabic to English

    • are conducted
        
    • are carried out
        
    • are held
        
    • take place
        
    • is conducted
        
    • and conducted
        
    • is carried out
        
    • shall be conducted
        
    • been conducted
        
    • are being conducted
        
    • are made
        
    • are under
        
    • are being held
        
    • be held
        
    • being carried out
        
    Prosecutions are conducted according to the principle of prosecutorial discretion. UN وتُجرى الملاحقات القضائية وفقا لمبدأ السلطة التقديرية للنيابة العامة.
    Interviews are conducted in separate rooms without interference and disturbance. UN وتُجرى الاستجوابات في غرف منفصلة دون تدخل أو إزعاج.
    Random stock takes at all our fuel stations are carried out UN وتُجرى عمليات جرد عشوائية في جميع محطات الوقود التابعة للبعثة
    Parliamentary elections are held every five years and every citizen of 18 years and above is eligible to vote. UN وتُجرى الانتخابات البرلمانية كل خمس سنوات وكل مواطن يبلغ من العمر 18 عاما وما فوقها مؤهل للاقتراع.
    Activities take place both at United Nations sites and at the institute. UN وتُجرى الأنشطة في مواقع الأمم المتحدة وفي المعهد على حد سواء.
    HIV testing is conducted on a voluntary basis. UN وتُجرى فحوص الفيروس على أساس طوعي.
    Pre-departure sessions and trainings should, therefore, be designed and conducted in ways that ensure maximum understanding of the information by migrant workers. UN لذلك، ينبغي أن تُصمَّم دورات وتداريب ما قبل المغادرة وتُجرى بطرق تضمن أقصى فهم للمعلومات من جانب العمال المهاجرين.
    Research is carried out in collaboration with grass root NGOs and researchers in India as well as outside. UN وتُجرى البحوث بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الشعبية والباحثين داخل الهند وخارجها.
    The meetings shall be conducted under the following guidelines: UN وتُجرى الاجتماعات بموجب المبادئ التوجيهية التالية:
    Investigations are conducted independently and findings are submitted to UNFPA management for appropriate action. UN وتُجرى التحقيقات بشكل مستقل وتقدم النتائج إلى إدارة الصندوق لاتخاذ الإجراء الملائم.
    56. Recruitment, placement, promotion and mobility of staff are conducted in accordance with provisions defined in ST/AI/2006/3/Rev.1. UN 56 - وتُجرى عمليات الاستقدام والتنسيب والترقية وتنقّل الموظفين وفقا للأحكام المحددة في الوثيقة ST/AI/2006/3/Rev.1.
    Various training courses are conducted for health personnel for the prevention and control of communicable diseases. UN وتُجرى دورات تدريبية متنوعة لفائدة العاملين في المجال الصحي بهدف الوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها.
    Surveys are conducted annually covering all publications included in the UNCTAD Guide to Publications. UN وتُجرى دراسات استقصائية سنويا، وهي تغطي جميع المنشورات المدرجة في دليل منشورات الأونكتاد.
    Defoliation evaluations are carried out mainly in Europe, United States and Canada, and to some extent in East Asia. UN وتُجرى تقييمات تساقط الأوراق أساسا في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية وكندا وإلى حد ما في شرق آسيا.
    Assessments are carried out under the auspices of the Commission for Environmental Cooperation. UN وتُجرى عمليات التقييم تحت رعاية لجنة التعاون البيئي.
    Regular general assemblies are held with elections of officers for limited terms. UN وتُعقد جمعيات عامة عادية وتُجرى فيها انتخابات للمسؤولين لفترات ولاية محدودة.
    Strategic debates do take place within both the Committee and the Assembly. UN وتُجرى نقاشات استراتيجية في إطار اللجنة والجمعية معا.
    The overall monitoring process is conducted through the periodic review of outstanding recommendations, ensuring their earliest possible implementation and closure UN وتُجرى عملية الرصد العامة من خلال الاستعراض الدوري للتوصيات التي لم تُنفذ بعد بما يضمن تنفيذها وإقفال موضوعها في أقرب وقت ممكن
    Transactional and other relationships between Governments, businesses and citizens are increasingly managed through centralized databases and conducted online. UN وتُدار العلاقات التجارية وغيرها بين الحكومات ومؤسسات الأعمال والمواطنين عن طريق قواعد بيانات مركزية وتُجرى عبر شبكة الإنترنت بشكل متزايد.
    In addition, Common Services at the Operations Centre compound are managed by the Engineering Section and the related maintenance is carried out around the clock. UN إضافة إلى ذلك، يدير القسم الهندسي الخدمات المشتركة بمجمع مركز العمليات وتُجرى الصيانة المتعلقة بها على مدار الساعة.
    A community anti-Nazi audit shall be conducted for the following reasons: UN وتُجرى عمليات التدقيق المجتمعية لمكافحة النازية للأسباب التالية:
    Awareness-raising campaigns have been conducted to encourage the use of toilets because of resistance, based on customs, in some regions. UN وتُجرى حملات للتوعية من أجل تشجيع استخدام المراحيض لأن هناك ممانعة لهذا الاستخدام، قائمة على العادات في بعض المناطق.
    Preliminary studies are being conducted on a small remote sensing satellite. UN وتُجرى حالياً دراسات تمهيدية لصنع ساتل صغير للاستشعار عن بعد.
    ii) In Private Local Adoptions, arrangements are made between 2 sets of people-the parent or guardian of the infant and the adopters. UN ' 2` وتُجرى الترتيبات في التبني المحلي الخاص بين مجموعتين من الأفراد هما: والد الطفل أو ولي أمره والمتبنون.
    Discussions are under way with UNDP management regarding the follow-up to the joint terminal evaluation. UN وتُجرى حالياً مناقشات مع إدارة البرنامج الإنمائي بشأن متابعة التقييم النهائي المشترك.
    Two courtrooms are operating and concurrent trials are being held. UN وهناك قاعتان للمحكمة تعملان وتُجرى فيهما المحاكمات في نفس الوقت.
    These consultations shall have a purely informational function, combined with information on the extranet, and shall be held in a transparent and inclusive manner. UN ويكون لهذه المشاورات غرض إعلامي محض بالإضافة إلى المعلومات المعروضة على الشبكة الخارجية، وتُجرى على نحو شفاف وجامع.
    Further investigations into the case were currently being carried out with a view to preventing such violations in the future. UN وتُجرى حالياً تحقيقات إضافية في هذا الأمر بهدف منع مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more