The widening gender discrepancies in the death rates is due chiefly to causes of a social nature. | UN | وتُعزى أوجه التفاوت المتزايدة بين الجنسين في معدلات الوفيات أساسا إلى أسباب ذات طابع اجتماعي. |
The increased requirement is attributable to higher requirements for travel. | UN | وتُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى الزيادة في احتياجات السفر. |
The improvements seen in education over the past decade are attributable both to economic growth and to the Government policy and interventions. | UN | وتُعزى التحسينات التي طرأت على التعليم خلال العقد الماضي إلى النمو الاقتصادي وإلى سياسة الحكومة وتدخلها في آن معا. |
That increase was due to an overwhelming payment of fees and commissions. | UN | وتُعزى تلك الزيادة إلى الحجم الهائل للمدفوعات في شكل رسوم وعمولات. |
The differences are due to multiple factors: especially partner government and donor priorities. | UN | وتُعزى هذه الاختلافات إلى عوامل متعددة تبرز من بينها أولويات الشركاء من الحكومات والجهات المانحة. |
Increased requirements for operational costs were attributable primarily to the recording of losses on exchange. | UN | وتُعزى زيادة الاحتياجات لتغطية التكاليف التشغيلية أساسا إلى تسجيل خسائر في أسعار الصرف. |
Delays were due to inter-agency clearance mechanisms and vendor's capacity to deliver on time. | UN | وتُعزى أوجه التأخير إلى آليات منح الموافقة المشتركة بين الوكالات وقدرة الباعة على تقديم الخدمات في الوقت المحدد. |
The increased budget is due to the large number of private real estate transactions expected in 2008 and 2009. | UN | وتُعزى الزيادة في الميزانية إلى العدد الكبير من المعاملات العقارية الخاصة المتوقعة في سنتي 2008 و 2009. |
The increase under rental of premises is due to slightly increased rental costs. | UN | وتُعزى الزيادة تحت بند استئجار أماكن العمل إلى الارتفاع الطفيف في تكاليف الإيجار. |
The increased requirement for training fees, supplies and service is due to the emphasis placed by the Mission on national capacity-building through in-house training, necessitating additional training supplies. | UN | وتُعزى زيادة الاحتياجات إلى رسوم التدريب واللوازم والخدمات إلى تشديد البعثة على بناء القدرة الوطنية من خلال التدريب الداخلي الذي يتطلب المزيد من لوازم التدريب. |
This increase is attributable principally to the Supplementary Programme for Afghanistan. | UN | وتُعزى هذه الزيادة في المقام الأول إلى البرنامج التكميلي لأفغانستان. |
This increase is attributable principally to the Supplementary Programme for Afghanistan. | UN | وتُعزى هذه الزيادة في المقام الأول إلى البرنامج التكميلي لأفغانستان. |
The increase is attributable to the additional supplementary programmes created in 2005. | UN | وتُعزى الزيادة إلى البرامج التكميلية الإضافية التي أنشئت في عام 2005. |
The increased requirements are attributable mainly to: | UN | وتُعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ما يلي: |
The increase of $12.8 million was due to the increase in project activity and long outstanding amounts. | UN | وتُعزى الزيادة البالغة 12.8 مليون دولار إلى زيادة في أنشطة المشاريع ومبالغ مستحقة لفترة طويلة. |
Ten per cent of them are due to heterosexual transmission. | UN | وتُعزى إصابة 10 في المائة من هؤلاء إلى الاتصال الجنسي بين أفراد الجنسين. |
The lower results in route assessment and unexploded ordnance demolition were attributable to lack of access to task locations owing to the security situation | UN | وتُعزى النتائج المتدنية في تقييم الطرق وإتلاف الذخائر غير المنفجرة إلى عدم إمكانية الوصول إلى مواقع المهام بسبب الوضع الأمني السائد هناك |
Delays in these construction projects were due to the absence of a qualified technician to lead the UNICEF construction unit. | UN | وتُعزى التأخيرات في مشاريع التشييد هذه إلى غياب عنصر تقني مؤهَّل يقود وحدة التشييد التابعة لليونيسيف. |
Most of the threats are attributed to paramilitary groups. | UN | وتُعزى معظم هذه التهديدات إلى الجماعات شبه العسكرية. |
The increase was attributable to poor roads, adverse weather conditions and speeding | UN | وتُعزى الزيادة إلى حالة الطرق المتردية، والأحوال الجوية السيئة، والسرعة |
In many of these offices the problem was attributed to national execution management support units, located in the offices, which performed country office activities in addition to project activities. | UN | وتُعزى المشكلة في العديد من هذه المكاتب إلى وحدات الدعم الإداري للتنفيذ الوطني، التي توجد في المكاتب، التي تضطلع بأنشطة المكاتب القطرية بالإضافة إلى أنشطة المشاريع. |
Political motives have been attributed to all these assassinations. | UN | وتُعزى جميع عمليات القتل المذكورة إلى أسباب سياسية. |
The increase in price over the original cost estimate is attributed to the escalation of construction costs in the New York area. | UN | وتُعزى الزيادة في الأسعار، التي تجاوزت التكلفة التقديرية، إلى تصاعد تكاليف التشييد في منطقة مدينة نيويورك. |
Another 16 per cent of the casualties were attributed to PGFs, including international military forces. | UN | وتُعزى نسبة أخرى من الضحايا تبلغ 16 في المائة إلى القوات الموالية للحكومة، بما فيها القوات العسكرية الدولية. |
The increase is owing primarily to the inclusion of a provision of $182,000 for consultants. | UN | وتُعزى هذه الزيادة أساسا إلى إدراج اعتماد قدره 000 182 دولار للخبراء الاستشاريين. |
The significant increase over the 2003 amount is explained by the use of a reduced discount factor and a substantial increase in the average claim cost. | UN | وتُعزى الزيادة الكبيرة التي طرأت على المبلغ المسجل في عام 2003 إلى استخدام عامل خصم مخفض وإلى زيادة جوهرية في متوسط تكاليف المطالبات. |