It will provide an overall framework for action for UN-Habitat programmes that will be developed and implemented in the next five years. | UN | وهو ستوفّر إطارا عاما لعمل برامج الموئل التي ستُوضع وتُنفَّذ في السنوات الخمس القادمة. |
In particular he has noted that gender-neutral laws were interpreted and implemented in ways that discriminate and disadvantage women. | UN | ولاحظ بصفة خاصة أن القوانين المحايدة جنسانياً تُفسَّر وتُنفَّذ بطرق تميز ضد المرأة وتحرمها من حقوقها. |
In short, the ideology of genocide is still preached and implemented under the cover of Kinshasa regime. | UN | وباختصار، فإن عقيدة الإبادة الجماعية ما زالت تُلقَّن وتُنفَّذ بتغطية من نظام كينشاسا، وعلى العالم أن يتنبَّه لذلك. |
Strategy projects which provide shelter and food and meet health and educational needs of these children are implemented. | UN | وتُنفَّذ مشاريع استراتيجية توفر الملاجئ والأغذية لهؤلاء الأطفال وتلبي احتياجاتهم الصحية والتعليمية. |
Serious crime was now conceived, organized and carried out transnationally and, as a consequence, law enforcement efforts needed to adapt to the new global nature of serious crime. | UN | فالجرائم الخطيرة أصبحت الآن تُخطَّط وتُنظَّم وتُنفَّذ على صعيد عبر وطني، ومن ثم، فلا بد لجهود إنفاذ القانون من التكيف مع الطابع العالمي الجديد لتلك الجرائم. |
Preventive activities in the operation of centres are carried out by implementing specific, thematic and target group-oriented preventive programmes. | UN | وتُنفَّذ الأنشطة الوقائية في إطار عمل المراكز عن طريق تنفيذ برامج وقائية محددة ومواضيعية تستهدف فئات معينة. |
Dozens of collision avoidance manoeuvres are executed each year, including by the International Space Station. | UN | وتُنفَّذ في كل عام عشرات المناورات لتجنّب الاصطدام، بما في ذلك عن طريق محطة الفضاء الدولية. |
All of these activities are undertaken with the purpose of strengthening UNHCR's ability to fulfill its mandate in an effective and efficient manner. | UN | وتُنفَّذ كل هذه الأنشطة بهدف تعزيز قدرة المفوضية على الاضطلاع بولايتها بطريقة فعلية وفعالة. |
They are designed and implemented in a decentralized manner, and participatory management structures are an integral component of these kinds of initiatives. | UN | وتُصَّمم هذه البرامج وتُنفَّذ بطريقة لامركزية، وتشكل هياكل الإدارة القائمة على المشاركة جزءا لا يتجزأ من مبادرات من هذا القبيل. |
ERM is based on a framework and implemented at two levels: observation level and decision-making level. | UN | وتستند هذه الإدارة إلى إطار وتُنفَّذ على مستويين هما: مستوى الملاحظة ومستوى اتخاذ القرار. |
ERM is based on a framework and implemented at two levels: observation level and decision-making level. | UN | وتستند هذه الإدارة إلى إطار وتُنفَّذ على مستويين هما: مستوى الملاحظة ومستوى اتخاذ القرار. |
National priority programmes are designed and implemented with international support and endorsement | UN | تُصمم برامج الأولويات الوطنية وتُنفَّذ بدعم وتأييد دوليين |
Competency frameworks are designed and implemented to ensure that each selected candidate possesses the required skills, attributes and behaviours, and is the best fit for the position. | UN | وتُصمَّم أطر الكفاءات وتُنفَّذ لضمان تمتع كل مرشح مختار بما يلزم من مهارات وصفات وسلوك، وكونه الأنسب للوظيفة. |
It is important to ensure that safe migration efforts are developed and implemented within a human rights framework, in order to ensure that basic rights, such as freedom of movement and the prohibition on discrimination, are not compromised. | UN | ومن المهم العمل على أن تُصاغ جهود الهجرة الآمنة وتُنفَّذ ضمن إطار قائم على حقوق الإنسان، ضماناً لعدم المساس بالحقوق الأساسية، مثل حرية الحركة وحظر التمييز. |
The programmes are implemented in all areas of culture through cooperation with cultural institutions in the country and abroad, and through active participation in numerous coproduction exercises. | UN | وتُنفَّذ البرامج في جميع مجالات الثقافة من خلال التعاون مع المؤسسات الثقافية داخل البلد وخارجه، وعن طريق المشاركة النشطة في شتى عمليات الإنتاج المشترك. |
Witness protection measures are implemented through the relevant provisions of the CPC and the Law on Witness Protection. | UN | وتُنفَّذ تدابير حماية الشهود بواسطة أحكام قانون الإجراءات الجنائية وقانون حماية الشهود. |
63. The death penalty continues to be applied and carried out in Afghanistan. | UN | 63- ولا تزال عقوبة الإعدام تُطبَّق وتُنفَّذ في أفغانستان. |
Activities implemented in the Americas are organized and carried out jointly with the OAS Inter-American Committee against Terrorism to ensure full complementarity of programmes and action. | UN | 78- وتُخطَّط الأنشطة في منطقة القارة الأمريكية وتُنفَّذ بالاشتراك مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، وذلك من أجل ضمان التكامل التام بين البرامج والإجراءات. |
Internal quality assurance operations are carried out according to national standards and procedures. | UN | وتُنفَّذ العمليات الداخلية لضمان الجودة وفقاً للمعايير والإجراءات الوطنية. |
Requests for legal assistance are executed pursuant to the terms of the treaty or convention, if invoked, and United States domestic law. | UN | وتُنفَّذ طلبات المساعدة القانونية عملا بأحكام المعاهدات أو الاتفاقيات، إذا ما استظهر بها، والقوانين الوطنية للولايات المتحدة. |
The technical assistance projects are undertaken mostly through short-term missions conducted by IMF staff and externally recruited experts. | UN | وتُنفَّذ مشاريع المساعدة التقنية في الغالب من خلال بعثات قصيرة الأجل يقوم بها موظفو صندوق النقد الدولي وخبراء معيَّنون من خارج الصندوق. |
Efforts have been made to maintain sound fiscal management; however, military and other expenditures are often financed and executed outside regularized fiscal channels. | UN | وقد بُذلت الجهود للمحافظة على إدارة اقتصادية سليمة؛ ولكن النفقات العسكرية والنفقات الأخرى تُموَّل وتُنفَّذ في كثير من الأحيان خارج القنوات المدرجة في الميزانية. |
54. The recruitment functions for Kirkuk, Ramadi, Basra, Najaf and Mosul are performed in Kuwait and Amman. | UN | 54 - وتُنفَّذ في الكويت وعمّان مهام استقدام الموظفين فيما يتعلق بكركوك والرمادي والبصرة والنجف والموصل. |
In 2014 this policy will be finished and formally implemented and create a framework for the work of the Radiocommunications Agency for satellite operators. | UN | وفي عام 2014، سوف تكتمل هذه السياسة وتُنفَّذ رسميًّا وتُنشئ إطاراً لعمل الوكالة من أجل مشغلي السواتل. |