"وثائق التخليص الجمركي" - Translation from Arabic to English

    • customs clearance documents
        
    • customs clearance documentation
        
    Loss of customs clearance documents at UNMEE UN ضياع وثائق التخليص الجمركي في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    Loss of customs clearance documents in the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea UN ضياع وثائق التخليص الجمركي في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    The Mission approached the Customs Authority and the clearing agents in Eritrea who handled shipments for UNMEE and has secured copies of the relevant import customs clearance documents. UN وقد اتصلت البعثة بالسلطة الجمركية والمسؤولين عن التخليص الجمركي في إريتريا الذين تولوا أمر شحنات البعثة، وأمّنت البعثة نسخا من وثائق التخليص الجمركي ذات الصلة.
    The Director of Customs of Eritrea required copies of the customs clearance documents for processing any item of United Nations-owned equipment being sent out of Eritrea. UN وقد طلب مدير الجمارك في إريتريا نسخا من وثائق التخليص الجمركي لتجهيز المعاملات الخاصة بأي صنف من أصناف المعدات المملوكة للأمم المتحدة التي يجري إخراجها من إريتريا.
    customs clearance documentation is sent to Beirut for final logging. UN وتُرسل وثائق التخليص الجمركي إلى بيروت للإيداع.
    Non-expendable property -- loss of customs clearance documents UN الممتلكات غير المستهلكة - فقدان وثائق التخليص الجمركي
    245. The Board is concerned that the incompleteness of customs clearance documents and the uncertainty of obtaining them would adversely affect the UNMEE liquidation process. UN 245- ويعرب المجلس عن القلق من أن نقص وثائق التخليص الجمركي وعدم تأكد الحصول عليها يمكن أن يؤثر سلبا على عملية تصفية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    246. The Administration agreed with the Board's recommendation that it coordinate with the host country and other parties concerned to ensure that copies of all outstanding customs clearance documents are obtained. UN 246 - وأيدت الإدارة توصية المجلس بالتنسيق مع البلد المضيف وغيره من الأطراف المعنية لكفالة الحصول على جميع وثائق التخليص الجمركي المعلقة.
    The Board also cites instances of non-compliance with guidelines such as the 144 missing generators at UNMIL and the 431 unused air conditioners and the loss of customs clearance documents at UNMEE, as well as continued unexplained delays in the write-off and disposal of assets. UN ويذكر المجلس أيضاً حالات عدم امتثال للمبادئ التوجيهية، من قبيل فقدان 144 مولدا كهربائيا في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعدم استخدام 431 مكيفا للهواء وفقدان وثائق التخليص الجمركي في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، فضلاً عن استمرار حالات التأخير غير المفسرة في شطب الأصول والتخلص منها.
    The Committee also recalls the concern of the Board of Auditors that the incompleteness of customs clearance documents would adversely affect the liquidation process. UN وتشير اللجنة أيضا إلى قلق مجلس مراجعي الحسابات من أن يؤثر عدم اكتمال وثائق التخليص الجمركي سلبا على عملية التصفية().
    109. In paragraph 246, the Board reported that the Administration agreed with its recommendation to coordinate with the host country and other parties concerned to ensure that copies of all outstanding customs clearance documents are obtained. UN 109 - في الفقرة 246، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بأن تنسق مع البلد المضيف وغيره من الأطراف المعنية بما يكفل الحصول على جميع وثائق التخليص الجمركي المعلقة.
    110. As communicated to the Board, UNMEE has secured all the customs clearance documents to facilitate the transfer of assets from the Mission area. UN 110 - وعلى نحو ما أفاد به المجلس من قبل، فإن بعثة الأمم المتحدة إلى أثيوبيا وإريتريا أمّنت جميع وثائق التخليص الجمركي لتسهيل نقل الأصول من منطقة البعثة.
    110. The Board noted that the delays were caused, inter alia, by the belated preparation of customs clearance documents by the clearing agent and non-availability of duty exemption orders due to a restriction by the local authorities on the maximum duty-free import of vehicles. UN ١١٠ - ولاحظ المجلس أن التأخيرات تعزى، في جملة أمور، الى تأخر إعداد وثائق التخليص الجمركي من جانب الوكيل، وعدم توافر أوامر باﻹعفاء من الرسوم بسبب وضع السلطات المحلية حدا أقصى لاستيراد السيارات المعفاة من الرسوم.
    110. The Board noted that the delays were caused inter alia by the belated preparation of customs clearance documents by the clearing agent and non-availability of duty exemption orders due to a restriction by the local authorities on the maximum duty-free import of vehicles. UN ١١٠ - ولاحظ المجلس أن التأخيرات تعزى، في جملة أمور، الى تأخر إعداد وثائق التخليص الجمركي من جانب الوكيل، وعدم توافر أوامر باﻹعفاء من الرسوم بسبب وضع السلطات المحلية حدا أقصى لاستيراد السيارات المعفاة من الرسوم.
    The incumbent will also be responsible for customs clearance documentation and for reviewing manifests of cargo transported by surface or air. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أيضا عن وثائق التخليص الجمركي واستعراض كشوف الشحنات المنقولة برا أو جوا.
    The Shipping Unit Manager will be supported by a Movement Control Assistant who can provide information on national customs clearance documentation and compliance with the relevant Government of Somalia regulations. UN وسيستعين مدير وحدة الشحن بمساعد لمراقبة الحركة يمكن أن يوفر معلومات عن وثائق التخليص الجمركي الوطنية والامتثال للوائح الحكومية الصومالية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more