"وثائق الحالة المدنية" - Translation from Arabic to English

    • civil status documents
        
    • civil status papers
        
    • civil status actions
        
    • civil status records
        
    • civil registry documents
        
    • civil registration documents
        
    • civil documentation
        
    • the certification of civil status
        
    To obtain civil status documents 0 0 0 0 UN الحصول على وثائق الحالة المدنية المجمــوع الجدول رقم ٢
    To obtain civil status documents UN الحصول على وثائق الحالة المدنية
    123. Article 13 of the Code provides for the contraction of marriage in the State offices for the registration of civil status documents. UN ٣٢١- وتنص المادة ٣١ من القانون على أن يتم عقد الزواج في المكاتب الحكومية المعنية بتسجيل وثائق الحالة المدنية.
    For example, following specific activities carried out in 2011, a number of 25,569 citizens of Roma community has been provided with identity papers and a number of 2,534 citizens of Roma community has been provided with civil status papers. UN وعلى سبيل المثال، بعد أنشطة معينة أجريت عام 2011، تم توفير وثائق هوية ﻟ 569 25 مواطناً من طائفة الروما، وتوفير وثائق الحالة المدنية ﻟ 534 2 مواطناً من الطائفة نفسها.
    4. Civil status actions: UN 4 - وثائق الحالة المدنية
    With the same aim, a civil status project has been set up in the Ministry of Territorial Administration to permit greater control over the management of civil status records. UN وفي نفس السياق وضع في وزارة الإدارة الإقليمية مشروع يسمى " الحالة " المدنية بهدف إتاحة سيطرة أكبر على إدارة وثائق الحالة المدنية.
    Furthermore, the term " illegitimate child " would be removed from civil registry documents, with retroactive effect. UN ومن جهة أخرى، قال ممثل لبنان إن عبارة " الطفل غير الشرعي " ستزال من وثائق الحالة المدنية بأثر رجعي.
    In the main, these services are involved with the issuance of travel documents, with general information and civil registration documents. UN وتعنى هذه الدوائر، أساسا، بتسليم وثائق السفر، وتوفير المعلومات ذات الطابع العام، وإصدار وثائق الحالة المدنية.
    To obtain civil status documents UN الحصول على وثائق الحالة المدنية
    To obtain civil status documents Other UN الحصول على وثائق الحالة المدنية
    To obtain civil status documents UN الحصول على وثائق الحالة المدنية
    (d) Introducing stricter controls of civil status documents used in the preparation of national passports; UN (د) تعزيز مراقبة وثائق الحالة المدنية اللازمة لإعداد الجوازات الوطنية؛
    It further stated that even if they indeed had to bear their fathers' family names in their civil status documents on the basis of discriminatory and sexist customary rules in force at the time of their birth, from the perspective of their status as children, there is no discrimination as the family names they were given were not dependent on their sex. UN كما ذكرت اللجنة أنه حتى إذا كانتا قد حملتا الاسم العائلي لوالديهما في وثائق الحالة المدنية على أساس القواعد العرفية التمييزية المتحيزة جنسيا السارية وقت ولادتهما، فمن منظور وضعهما كأطفال، لا يوجد تمييز لأن الاسم العائلي الذي مُنح لهما لا يعتمد على جنسهما.
    It is undisputed that the authors have suffered sex-based discrimination by bearing their fathers' family names in their civil status documents, and that that discrimination was based on discriminatory and sexist customary rules on transmission of family names which were in force at the time of their births. UN ومما لا شك فيه أن مقدمتي البلاغ عانتا من التمييز القائم على أساس الجنس بسبب حملهما لاسم أسرتي والديهما في وثائق الحالة المدنية وأن هذا التمييز كان على أساس قواعد عرفية تمييزية ومتحيزة جنسيا كانت سارية وقت ولادتهما بشأن نقل الأسماء العائلية.
    Each of the units now has the capability to issue civil status documents (birth, marriage and death certificates), certified by the Ministry of Public Services, and generate its own revenue, though this aspect remains limited at this stage. UN وتملك كل من هذه الوحدات حاليا القدرة على إصدار وثائق الحالة المدنية (شهادات الميلاد والزواج والوفاة) مصدّقة من وزارة الخدمات العامة؛ وتولد إيراداتها الخاصة مع أن ذلك الجانب يظل محدودا في هذه المرحلة.
    12.17 We hold the view that the authors have shown that they have suffered sex discrimination against women by bearing their fathers' family names in their civil status documents based on discriminatory and sexist customary rules in force at the time of their birth, and not being able to change it to their mother's family name. UN 12-17 ونرى أن مقدمتي البلاغ بيَّنتا أنهما تعرضتا لتمييز جنسي ضد المرأة بحمل الاسم العائلي لوالديهما في وثائق الحالة المدنية الخاصة بهما على أساس القواعد العرفية التمييزية والمتحيزة جنسيا السارية وقت ولادتهما وعدم تمكنهما من تغييره إلى الاسم العائلي للأم.
    110. In the cities on the right bank of Nistru river territorial offices of civil status and documentation of the population of the Transnistrian region opened, in which, inter alia, Moldovan citizens may request civil status documents of the Republic of Moldova or apply for the reissue of graduation documents issued by Moldovan education institutions. UN 110- وفي المدن الواقعة على الضفة اليُمنى من نهر نيسترو، افتُتِحت مكاتب إقليمية لاستخراج وثائق للأحوال المدنية لسكان منطقة ترانسنيستريا، تمكّن مواطني مولدوفا من أمور منها طلب وثائق الحالة المدنية لتبعية جمهورية مولدوفا، أو توجيه طلب لإعادة إصدار وثائق التخرج الصادرة عن مؤسسات التعليم في مولدوفا.
    The National Inspectorate for Personal Data Records and the local and county institutions that are under its coordination carried out a series of measures designed to make the issuance of identity and/or civil status papers for the Roma more efficient. UN ونفذت المفتشية الوطنية لسجلات البيانات الشخصية والمؤسسات التي تنسقها على صعيدي المجتمعات المحلية والمقاطعات مجموعة من التدابير الرامية إلى زيادة فعالية إصدار وثائق الهوية و/أو وثائق الحالة المدنية للغجر.
    37. OPC recommended that Haiti continue its efforts to improve access to civil registry offices and to coordinate the three components of the problem, as well as take measures to simplify the procedures relating to the loss and replacement of identity documents, particularly civil status records. UN 37- وأوصى مكتب حماية المواطن بأن تواصل هايتي جهودها من أجل تيسير الوصول إلى مكاتب الحالة المدنية والتنسيق بين الجوانب الثلاثة المذكورة وأن تتخذ ما يلزم من تدابير لتبسيط الإجراءات المتعلقة بتجديد وتعويض الوثائق المفقودة المتعلقة بالهوية الشخصية، ولا سيما وثائق الحالة المدنية(91).
    However, it is the responsibility of each State to preserve its nationality, its citizenship and the other legal connections that link its ressortissants to it, by ensuring that they acquire, or are issued by its authorities, official documents attesting to their status, particularly civil registry documents, national identity cards and passports. UN ولكن لكل دولة أن تحافظ على جنسيتها ومواطنتها والروابط القانونية الأخرى التي تربط رعاياها بها، وذلك بتأمين حصول دوائرها المعنية على المستندات الرسمية المتعلقة بوضع الأشخاص أو تسليمها لهذه المستندات، ولا سيما وثائق الحالة المدنية وبطاقة الهوية الوطنية وجواز السفر.
    " Bidoons " would at present also appear to be refused issuance of civil registration documents, such as birth, marriage and death certificates, as well as driving licences. UN ويمكن اليوم رفض إصدار وثائق الحالة المدنية مثل شهادات الميلاد والزواج والوفاة، إلى جانب رخص القيادة " للبدون " .
    With support from the European Union, UNHCR implemented an ambitious project in south-eastern Europe to ensure access to civil documentation for Roma populations. UN وبدعم من الاتحاد الأوروبي، نفذت المفوضية مشروعاً طموحاً في جنوب شرق أوروبا لضمان حصول الغجر الروما على وثائق الحالة المدنية.
    28. UNMIK continued to provide document-certification services, both to Kosovo residents and at the request of non-recognizing States, primarily for the certification of civil status, pension and academic documents. UN 28 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة تقديم خدمات تصديق الوثائق، للمقيمين في كوسوفو وبناء على طلب من الدول غير المعترفة على حد سواء، وخاصة تصديق وثائق الحالة المدنية والمعاشات التقاعدية والوثائق الأكاديمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more