"وثائق السفر المزورة" - Translation from Arabic to English

    • fraudulent travel documents
        
    • forged travel documents
        
    • false travel documents
        
    • falsified travel documents
        
    These include the French bilateral project, which comprises an equipped document laboratory for the detection of fraudulent travel documents. UN ومن ضمن ذلك المشروع الثنائي الفرنسي، الذي يتكون من مختبر وثائق مجهز لكشف وثائق السفر المزورة.
    Assistance in detecting forged or fraudulent travel documents. UN :: المساعدة في الكشف عن وثائق السفر المزورة أو المستخرجة عن طريق الاحتيال.
    In addition ATU has conducted five sub-regional workshops to combat the use of fraudulent travel documents. UN وإضافة إلى ذلك، عقدت وحدة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب خمس حلقات عمل دون إقليمية لمكافحة استخدام وثائق السفر المزورة.
    - Counter-terrorism training for operational services personnel, including training in detection of forged travel documents and border control; UN تدريب الموظفين في الدوائر العاملة في مجال مكافحة الإرهاب، لا سيما في مجال كشف وثائق السفر المزورة ومراقبة الحدود؛
    In three visited States, the border police did not possess equipment capable of detecting forged travel documents and did not have in place effective border surveillance mechanisms. UN وفي ثلاث دول تمت زيارتها، لم تكن شرطة الحدود تملك معدات قادرة على كشف وثائق السفر المزورة ولم تكن لديها آليات فعالة لمراقبة الحدود.
    An increase in UNMIK Border Police officers at the airport has resulted in much better control of passengers and the seizure of numerous false travel documents. UN فقد أدت زيادة عدد أفراد شرطة الحدود التابعة للبعثة في المطار إلى مراقبة المسافرين بشكل أفضل وضبط العديد من وثائق السفر المزورة.
    Four States use modern equipment to detect falsified travel documents. UN وتستخدم 4 دول معدات حديثة لكشف وثائق السفر المزورة.
    Border police receive training in identifying fraudulent travel documents. UN وتتلقــى شرطــة الحـدود تدريبا على التعــرف علــى وثائق السفر المزورة.
    Legislative reform established between 2007 and 2009 has contributed to a modernized framework for the security sector to allow it to address the new challenges it faces, such as fraudulent travel documents, difficulties in terrorist screening and abnormalities in passenger security procedures. UN وقد أسهم الإصلاح التشريعي الذي أجري بين عامي 2007 و 2009 في تحديث إطار لقطاع الأمن يُمكِّنه من التصدي للتحديات الجديدة التي يواجهها، مثل وثائق السفر المزورة والصعوبات في الكشف عن الإرهابيين والحالات الشاذة في إجراءات أمن المسافرين.
    It is also meant to help combat fraudulent travel documents, a frequent recourse of choice of terrorists and terrorist organizations. UN ويهدف هذا القانون أيضا إلى المساعدة في مكافحة وثائق السفر المزورة التي كثيرا ما تكون المستعان الأول للإرهابيين والمنظمات الإرهابية.
    Additionally, Palau is working with the Counter-Terrorism Executive Directorate to obtain technology and training to better combat fraudulent travel documents. UN إضافة إلى ذلك، تعمل بالاو مع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب للحصول على التكنولوجيا والتدريب من أجل مكافحة وثائق السفر المزورة بشكل أفضل.
    The proposals for legislative and other changes require, technical assistance in areas such as, acquisition of appropriate equipment in order to upgrade the security of its ports of entry, training of personnel including detection of fraudulent travel documents. UN وتقتضي المقترحات المتعلقة بإدخال تغييرات تشريعية وغيرها أن تقدَّم له المساعدة التقنية في مجالات من بينها مثلا اقتناء المعدات الملائمة بهدف تحسين الإجراءات الأمنية في نقاط الدخول، وتدريب الموظفين على كشف وثائق السفر المزورة بصورة خاصة.
    How does Palau cooperate with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering their territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures? UN كيف تتعاون بالاو مع الدول الأخرى على تعزيز أمن حدودها الدولية بهدف منع المدنيين بتهمة التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية من دخول أراضيها، بوسائل منها مكافحة وثائق السفر المزورة وإلى القيام، قدر المستطاع، بتعزيز الإجراءات المتعلقة بكشف الإرهابيين وإجراءات أمن المسافرين؟
    How does your country cooperate with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering their territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent possible, be enhancing terrorist screening and passenger security procedures? UN كيف يتعاون بلدكم مع الدول الأخرى على تعزيز أمن حدوده الدولية بهدف منع المدانين بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية من دخول أراضيها، بوسائل منها مكافحة وثائق السفر المزورة والقيام، قدر الإمكان، بتعزيز إجراءات كشف الإرهابيين وضمان أمن المسافرين؟
    2.3 Turkey has been carrying out projects to cooperate with its neighbouring and other countries in order to strengthen the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act from entering the country by combating fraudulent travel documents and enhancing terrorist screening and passenger security procedures. UN 2-3 ما فتئت تركيا تنفذ مشاريع للتعاون مع البلدان المجاورة لها وغيرها من البلدان لتعزيز أمن حدودها الدولية بغرض منع مرتكبي جريمة التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية من الدخول إلى البلد، عن طريق مكافحة وثائق السفر المزورة وتحسين الإجراءات المتعلقة بكشف الإرهابيين وأمن المسافرين.
    2.3 How does Egypt cooperate with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering their territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures? UN 2-3 كيف تتعاون مصر مع غيرها من الدول على تعزيز أمن حدودها الدولية بغرض منع المذنبين بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية من دخول أراضيها، وذلك بوسائل منها مكافحة وثائق السفر المزورة والقيام قدر المستطاع، بتعزيز الإجراءات المتعلقة بالكشف عن الإرهابيين وإجراءات أمن المسافرين؟
    2.3 How does Cuba cooperate with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering their territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures? UN 2-3 كيف تتعاون كوبا مع غيرها من الدول من أجل تعزيز أمن حدودها الدولية لمنع الأشخاص الضالعين في التحريض على ارتكاب عمل إرهابي واحد أو أكثر من دخول أراضيها، ولا سيما في مجال مكافحة استخدام وثائق السفر المزورة والسعي بقدر المستطاع إلى اتباع إجراءات أكثر كفاءة للكشف عن الإرهابيين وتأمين السفر؟
    Some measures have been taken in the area of detecting forged travel documents in 16 States, but the security and integrity of procedures for issuing identity and travel documents need to be enhanced. UN واتخذت بعض التدابير في مجال كشف وثائق السفر المزورة في 16 دولة، غير أنه يلزم تعزيز أمن وسلامة إجراءات إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر.
    :: Some border posts have been provided with specific equipment for the detection of forged travel documents; UN - تزويد مراكز حدودية معينة بمعدات محددة تتيح كشف وثائق السفر المزورة.
    In three States, either border police do not possess sufficient capacity for detecting forged travel documents or border surveillance mechanisms are inadequate. UN وفي ثلاث دول، اتضح أن شرطة الحدود تفتقد للإمكانات الكافية للكشف عن وثائق السفر المزورة أو أن آليات مراقبة الحدود غير ملائمة.
    " 2. Urges States to take appropriate steps to frustrate the objectives and activities of smugglers of aliens and thus to protect would-be migrants from exploitation and loss of life, inter alia, by amending criminal laws, if necessary, to encompass the smuggling of aliens and by establishing or improving procedures to permit the ready discovery of false travel documents supplied by smugglers; UN " ٢ - تحـث الدول على اتخاذ الخطوات المناسبة ﻹحباط أهداف مهربي اﻷجانب وأنشطتهم وبالتالي لحماية المهاجرين المحتملين من الاستغلال والهلاك؛ وذلك، في جملة أمور، بتعديل القوانين الجنائية، إذا لزم ذلك، لتشمل تهريب اﻷجانب، ووضع أو تحسين اﻹجراءات التي تيسر اكتشاف وثائق السفر المزورة التي يوفرها المهربون؛
    3. Urges States to take appropriate steps to frustrate the objectives and activities of smugglers of aliens and thus to protect would-be migrants from exploitation and loss of life, inter alia, by amending criminal laws, if necessary, to encompass the smuggling of aliens and by establishing or improving procedures to permit the ready discovery of false travel documents supplied by smugglers; UN ٣ - تحث الدول على اتخاذ الخطوات المناسبة ﻹحباط أهداف مهربي اﻷجانب وأنشطتهم وبالتالي لحماية المهاجرين المحتملين من الاستغلال والهلاك؛ وذلك، في جملة أمور، بتعديل القوانين الجنائية، إذا لزم ذلك، لتشمل تهريب اﻷجانب، ووضع أو تحسين اﻹجراءات التي تيسر اكتشاف وثائق السفر المزورة التي يوفرها المهربون؛
    Issuance of circulars on forged or falsified travel documents coming from overseas and notification to that effect to the embassies concerned in the United Arab Emirates; UN - التعميم على وثائق السفر المزورة التي ترد من الخارج وإبلاغ السفارات المعتمدة لدى الدولة بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more