"وثائق العمل" - Translation from Arabic to English

    • working documents
        
    • working papers
        
    • working documentation
        
    • labour documentation
        
    • of working
        
    Among the working documents the draft Action Plan on Cultural Policies for Development, which had been prepared by the UNESCO Director-General. UN وكان من بين وثائق العمل مشروع خطة العمل المعنية بالسياسات الثقافية من أجل التنمية، التي أعدها مدير عام اليونسكو.
    Before and after sessions the working documents are distributed to all members. UN وتوزّع وثائق العمل على جميع الأعضاء قبل انعقاد الدورات وبعد اختتامها.
    All delegations must have the right to access working documents and draft resolutions as soon as the latter have been considered by the Council. UN ولا بد أن تحظى جميع الوفود بالحق في الحصول على وثائق العمل ومشاريع القرارات حالما يبدأ المجلس في النظر في هذه الوثائق.
    :: Files did not contain working documents corresponding to the E1 team members' activities that allow following the claims investigation UN :: لم تتضمن الملفات وثائق العمل المقابلة لأنشطة أعضاء فريق الفئة هاء 1 التي تسمح بمتابعة التحقيق بشأن المطالبات؛
    We refer to our working papers in support of the following: UN نشير إلى وثائق العمل المشار إليها لنؤكد ما يلي:
    Were that to happen, I am convinced that those States operating in good faith would be able to generate the working documents needed for the task. UN وأنا على ثقة بأن الدول التي تعمل بحسن نية، إذا ما حدث هذا، سيكون بوسعها أن توفر وثائق العمل اللازمة لهذه المهمة.
    As in the past, all working documents are prepared by experts without financial implications. UN وكما جرى العرف سابقاً، لا ترتب وثائق العمل التي يعدها الخبراء آثاراً مالية.
    A number of working documents were published in connection with this meeting. UN وقد نشر عدد من وثائق العمل المتصلة بهذا الاجتماع.
    As in the past, all working documents will be prepared by experts without financial implications. UN وكما حدث في الماضي سيعد الخبراء جميع وثائق العمل من غير أن تترتب على ذلك آثار مالية.
    It is to be noted that all working documents issued for the Committee are confidential unless the Committee decides otherwise. UN ويلاحظ أن جميع وثائق العمل الصادرة من أجل مداولات اللجنة هي وثائق سرية ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    All working documents issued for the Committee are confidential unless the Committee decides otherwise. UN وتعد جميع وثائق العمل الصادرة من أجل اللجنة وثائق سرية ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Switzerland also believes that greater progress should be made towards making working documents available. UN وتعتقد سويسرا كذلك أنه ينبغي إحراز المزيد من التقدم تجاه توفير وثائق العمل.
    A tentative schedule of work is to be found in Annex II. Most of the working documents will be made available in the six UN official languages during the Preparatory Committee. UN وستتاح معظم وثائق العمل بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست أثناء انعقاد اللجنة التحضيرية.
    Recommendations were based on site visits, discussions with staff and the examination of working documents and reports. UN واستندت التوصيات إلى القيام بزيارات ميدانية وإجراء مناقشات مع الموظفين وفحص وثائق العمل والتقارير.
    The working documents for the session will be available in the six official languages of the United Nations and information documents in English only. UN كما ستتاح وثائق العمل للدورة باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة مع إتاحة وثائق المعلومات باللغة الإنجليزية فقط.
    While that practice was welcomed by States, in cases where the review was carried out in more than one language, maintaining parallel language versions of working documents was at times not practicable. UN وفي حين رحَّبت بعض الدول بهذه الممارسة، تعذَّر أحيانا من الناحية العملية الاستمرار في إصدار وثائق العمل بلغات مختلفة بصورة متوازية، حيثما جرى الاستعراض بأكثر من لغة.
    2. All working documents prepared by the secretariat for the Committee, a working group or Rapporteur, including summaries of communications prepared prior to registration, the list of summaries of communications shall remain confidential, unless the Committee decides otherwise. UN 2- تظل جميع وثائق العمل التي تعدها الأمانة من أجل اللجنة أو فريق عامل أو مقرر، بما فيها ملخصات البلاغات التي تُعدّ قبل التسجيل وقائمة ملخصات البلاغات، سرّيةً، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    While this practice was welcomed by States, in cases where the review was carried out in more than one language, maintaining parallel language versions of working documents was at times not practicable. UN وفي حين رحَّبت بعض الدول بهذه الممارسة، فقد تعذَّر أحيانا من الناحية العملية الاستمرار في إصدار وثائق العمل بلغات مختلفة بصورة متوازية، حيثما جرى الاستعراض بأكثر من لغة.
    Finally, the Secretariat was even more stringent in checking the necessity of translating multiple rounds of working documents into various languages during the review process. UN وأخيراً، كانت الأمانة أكثر صرامة في التحقق من ضرورة ترجمة دفعات عديدة من وثائق العمل إلى مختلف اللغات خلال عملية الاستعراض.
    working papers prepared by the Secretariat had been submitted to it, some of which were based on published sources rather than on information provided by the administering Powers. UN وكان معروضا عليها وثائق العمل التي وضعتها اﻷمانة العامة، وهي تستند في بعض الحالات إلى مصادر مطبوعة لا إلى معلومات أبلغتها إليها الدول القائمة باﻹدارة.
    Translation of working documentation UN ترجمة وثائق العمل
    However, the maritime labour documentation system has additional elements that may better ensure both flag State implementation and enforcement and ongoing shipowner compliance with the Convention standards. UN لكن نظام وثائق العمل البحري له عناصر إضافية قد تكفل بشكل أفضل التنفيذ والإنفاذ من قبل دولة العلم وامتثال مالكي السفن المتواصل لمعايير الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more