Particular attention is paid to efficient archiving, reliable distribution and transmission of court documents and the swift issuance of accurate transcripts. | UN | ويولي اهتمام خاص إلى كفاءة حفظ وثائق المحكمة وتوزيعها ونقلها على نحو موثوق، وسرعة إصدار محاضر دقيقة لوقائع الجلسات. |
:: Publish these court documents on the Government's web site; | UN | :: نشر وثائق المحكمة المذكورة في موقع الحكومة على الشبكة العالمية؛ |
There is no evidence in the court documents that the author poses a threat to Estonian security. | UN | فلا يوجد دليل في وثائق المحكمة على أن صاحب البلاغ يشكل تهديداً على أمن إستونيا. |
43. Procedure applicable to the publication of documents of the Court | UN | 43 - الإجراء المنطبق على نشر وثائق المحكمة |
Ensure greater respect for the principle of bilingualism in Tribunal documents | UN | كفالة معاملة لغتي العمل على قدم المساواة في إصدار وثائق المحكمة. |
Narratives should not contain extensive information already available in bulletins or other documents of the Tribunal. | UN | وينبغي ألا يتضمن السرد معلومات كثيرة سبق أن وردت في النشرات أو غيرها من وثائق المحكمة. |
court documents indicate that you sued your ex-husband on multiple occasions. | Open Subtitles | تشير وثائق المحكمة بأنكِ قمتِ بمقاضاة زوجكِ السابق عدّة مرّات |
For this reason, copies of the court documents requested by the Committee could not be made available to it. | UN | ولهذا السبب، تعذر تقديم نسخ من وثائق المحكمة تلبيةً لطلب اللجنة. |
MINURCAT also provided technical support to the mobile court hearings of the Tribunal de Première Instance in Goz Beïda and Farchana, including the preparation of court documents. | UN | ووفرت البعثة أيضا دعما تقنيا لجلسات الاستماع التي عقدتها المحكمة المتنقلة التابعة للمحكمة الابتدائية في قوز بيضا وفارشانا، بما في ذلك إعداد وثائق المحكمة. |
For instance, 711 legal references were added to the hundreds of court documents already available. | UN | وعلى سبيل المثال، أضيف 711 مرجعا قانونيا إلى المئات المتاحة بالفعل من وثائق المحكمة. |
One post would remain with the Court Management and Support Section to continue with the archiving and retrieval of court documents. | UN | وسيجري الإبقاء على وظيفة واحدة مع قسم إدارة المحكمة ودعمها لتواصل عملية حفظ وثائق المحكمة واسترجاعها. |
Only the prosecutor and the accused are given access to court documents, which are not provided to defence counsel. | UN | ويمنح المدعي العام والمتهم فقط حق الوصول إلى وثائق المحكمة التي لا تُتاح للمحامي. |
His lawyers were not allowed to see all the court documents relating to the case, despite repeated requests. | UN | فلم يسمح لمحاميه بالاطلاع على جميع وثائق المحكمة المتصلة بالقضية رغم الطلبات المتكررة. |
:: To represent the Office of the Prosecutor in Court-wide cooperation on library resources, research tools and the publication of court documents | UN | :: تمثيل مكتب المدعي العام في التعاون على نطاق المحكمة بشأن موارد المكتبة وأدوات البحث ونشر وثائق المحكمة |
Procedure applicable to the publication of documents of the Court | UN | الإجراء المنطبق على نشر وثائق المحكمة |
43. Procedure applicable to the publication of documents of the Court | UN | 43 - الإجراء المنطبق على نشر وثائق المحكمة |
It produced and widely distributed a significant number of key and basic Tribunal documents in languages of the region of the former Yugoslavia. | UN | فقد أنتج ووزع على نطاق واسع عددا كبيرا من وثائق المحكمة الرئيسية والأساسية بلغات منطقة يوغوسلافيا السابقة. |
The Tribunal trains persons in using Tribunal documents. | UN | وتوفر المحكمة التدريب للأشخاص في مجال استخدام وثائق المحكمة. |
This Section is also responsible for classifying and distributing the judgements, orders, applications, pleadings and other official documents of the Tribunal, as well as for receiving and archiving the exhibits presented by the parties during the proceedings. | UN | ويضطلع هذا القسم أيضا بتصنيف وتوزيع اﻷحكام واﻷوامر والطلبات والمرافعات وغيرها من وثائق المحكمة الرسمية، فضلا عن استلام وحفظ مواد اﻷدلة التي تقدمها اﻷطراف خلال اﻹجراءات. |
(b) Translation of the Court's documents requires a very high degree of skill and experience in legal translation, as well as familiarity with the Court's specific terminology. | UN | (ب) تقتضي ترجمة وثائق المحكمة درجة رفيعة للغاية من المهارات والخبرات في مجال الترجمة القانونية ومعرفة بالمصطلحات المحددة المتداولة في المحكمة. |
We've uncovered court papers indicating the porn star is currently married, but estranged from his... | Open Subtitles | لقد كشفت لنا وثائق المحكمة تشير الي ان نجم الاباحية حاليا متزوج لكن منفصل عن زوجته |
In his view, the ICTY's documentation is precious and forms a collection of materials from which many should learn. | UN | وهو يرى أن وثائق المحكمة وثائق ثمينة، وتشكل مجموعة من المواد التي ينبغي أن يتعلم منها الكثيرون. |
Mexico also welcomes the recent amendment to Article 52 of the Rules of Court, which establishes clearer norms for the presentation of court documentation. | UN | وترحب المكسيك أيضا بالتعديل الذي أدخل مؤخرا على المادة 52 من لائحة المحكمة، الذي يحدد معايير أوضح لتقديم وثائق المحكمة. |
(c) Reclassification of one P-3 post to P-4 for the head of the Registry's library in view of the significantly increased research required on behalf of judges and the responsibility for full preparation of the Court's publications; | UN | )ج( إعادة تصنيف وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٣ إلى ف - ٤ لرئيس المكتبة التابعة لقلم المحكمة وذلك بالنظر إلى الزيادة الكبيرة في أعمال البحث المطلوبة من أجل القضاة وإلى تحمل مسؤولية إعداد وثائق المحكمة بالكامل؛ |