"وثائق سفر صالحة" - Translation from Arabic to English

    • valid travel documents
        
    • valid travel document
        
    All aliens entering Malaysia should have valid travel documents. UN ويجب أن يكون لدى جميع الأجانب الذين يدخلون ماليزيا وثائق سفر صالحة.
    He has also been made aware of migrant trade union leaders who have been arrested and deported, or denied entry to a country despite having valid travel documents. UN وأُبلغ أيضاً عن تعرض قادة نقابيين من المهاجرين للتوقيف والترحيل أو للمنع من دخول بلد من البلدان رغم حيازتهم وثائق سفر صالحة.
    113. Many of the witnesses called before the Tribunal did not have legal status in the countries where they were residing or did not possess valid travel documents. UN ١١٣ - لم يكن لكثير من الشهود الذين مثلوا أمــام المحكمة مركز قانوني في البلدان التي يقيمون فيها، أو لم تكن لهم وثائق سفر صالحة.
    1. The States Parties shall recognize and accept the United Nations laissez-passer issued to Members and officials of the Tribunal or experts appointed under article 289 of the Convention as a valid travel document. UN ١ - تعترف الدول اﻷطراف بجوازات المرور التي تصدرها اﻷمم المتحدة ﻷعضاء المحكمة وموظفيها أو للخبراء المعينين بموجب المادة ٢٨٩ من الاتفاقية وتقبلها باعتبارها وثائق سفر صالحة.
    1. The States Parties shall recognize and accept the United Nations laissez-passer issued to Members and officials of the Tribunal or experts appointed under article 289 of the Convention as a valid travel document. UN ١ - تعترف الدول اﻷطراف بجوازات المرور التي تصدرها اﻷمم المتحدة ﻷعضاء المحكمة وموظفيها أو للخبراء المعينين بموجب المادة ٢٨٩ من الاتفاقية وتقبلها باعتبارها وثائق سفر صالحة.
    2.4 The author arrived in Australia on 2 October 1997 without valid travel documents and has been held in detention since his arrival. UN ٢-٤ ووصل مقدم البلاغ إلى استراليا في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ دون وثائق سفر صالحة واحتجز منذ وصوله.
    2.1 On 24 August 1998, coming from South Africa, the petitioner arrived in Australia without valid travel documents. UN 2-1 في 24 آب/أغسطس 1998، وصل مقدم البلاغ إلى أستراليا قادماً من جنوب أفريقيا بدون وثائق سفر صالحة.
    2.4 The complainant arrived in Denmark on 17 July 1999 without valid travel documents. UN 2-4 ووصل المدعي إلى الدانمرك يوم 17 تموز/يوليه 1999 ولم يكن يحمل أية وثائق سفر صالحة.
    Response: No. Pakistan does not allow entry into/exit out of Pakistan without passports/valid travel documents. UN الجواب: لا. لا تسمح باكستان بدخول باكستان أو مغادرتها بدون جواز سفر/أو وثائق سفر صالحة.
    Many of the refugees now living outside Croatia are no longer able to return on the basis of their domovnica, but must obtain in addition valid travel documents from Croatian consular representations abroad. UN وكثير من اللاجئين الذين يعيشون اﻵن خارج كرواتيا ليس بوسعهم العودة على أساس شهاداتهم الدوموفينتشية، وإن كان عليهم أن يحصلوا عليها بالاضافة إلى وثائق سفر صالحة من الممثليات القنصلية الكرواتية في الخارج.
    The States Parties shall recognize and accept the United Nations laissez-passer or the travel document issued by the Court to the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors, the Registrar, the Deputy Registrar, the staff of the Office of the Prosecutor and the staff of the Registry as valid travel documents. UN تعترف الدول الأطراف بجوازات المرور أو وثائق السفر التي تصدرها الأمم المتحدة للقضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل ونائب المسجل وموظفي مكتب المدعي العام وموظفي قلم المحكمة وتقبلها باعتبارها وثائق سفر صالحة.
    2.5 The authors arrived in Denmark on 18 June 2007 without valid travel documents and applied for asylum on 21 June 2007. UN 2-5 ووصل صاحبا البلاغ إلى الدانمرك في 18 حزيران/يونيه 2007 من دون وثائق سفر صالحة وقدما طلب اللجوء في 21 حزيران/يونيه 2007.
    Unless his residence card is renewed, the author cannot obtain valid travel documents and cannot leave France. UN وبدون تجديد تصريح إقامة، لا يستطيع لصاحب البلاغ أن يحصل على وثائق سفر صالحة ولا يمكنه مغادرة فرنسا().
    The States Parties shall recognize and accept the United Nations laissez-passer and/or the travel document issued by the Court to the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors, the Registrar, the Deputy Registrar, the staff of the Office of the Prosecutor and the staff of the Registry as valid travel documents. UN تعترف الدول الأطراف بجوازات المرور و/أو وثائق السفر التي تصدرها الأمم المتحدة للقضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل ونائب المسجل وموظفي مكتب المدعي العام وموظفي قلم المحكمة وتقبلها باعتبارها وثائق سفر صالحة.
    As per the provisions of the passport (Entry into India) Act, 1920 and the rules framed under it, every person (except the nationals of Bhutan and Nepal) are required to be in possession of valid travel documents for entry into India. UN تنص أحكام قانون جوازات السفر (الدخول إلى الهند) الصادرة في عام 1920 والقواعد التنظيمية الصادرة بموجبه على أن يحمل كل شخص (باستثناء رعايا بوتان ونيبال) وثائق سفر صالحة للدخول إلى الهند.
    At the 31st session of the Facilitation Committee (FAL 31), the observer from the Baltic and International Maritime Council said that there were some coastal States that still today flatly refused to allow the disembarkation of stowaways under any circumstances, even where stowaways were in possession of valid travel documents and all necessary arrangements had been made for the stowaways' timely repatriation.55 UN وفي الدورة 31 للجنة التيسير (FAL 31)، قال المراقب عن المجلس البحري الدولي لدول البلطيق إن بعض الدول الساحلية لا تزال ترفض رفضا قاطعا السماح بإنزال المستخفين من على ظهر السفن تحت أي ظروف حتى ولو كانوا حائزين على وثائق سفر صالحة وتم اتخاذ كافة الترتيبات الضرورية لإعادتهم إلى أوطانهم سريعا(55).
    The States Parties shall recognize and accept the United Nations laissez-passer issued to the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors, the Registrar and officials of the Court, the Deputy Registrar, the staff of the Office of the Prosecutor and the staff of the Registry as a valid travel document. UN تعترف الدول الأطراف بجوازات المرور التي تصدرها المحكمة للقضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل ونائب المسجل وموظفو مكتب المدعي العام وموظفو قلم المحكمة وموظفي المحكمة وتقبلها باعتبارها وثائق سفر صالحة.
    However, IATA has not agreed to encourage airlines also to check passengers against the List, as the airlines do not see it as their responsibility to go further than checking that a passenger has a valid travel document. UN ومع ذلك، لم يتسنّ إقناع اتحاد النقل الجوي الدولي بأن يشجّع شركات الطيران على أن تقوم أيضا بالتأكّد ممّا إذا كان أي من المسافرين مدرجا في القائمة، فشركات الطيران ترى أن مسؤوليتها تنحصر في التحقّق من أن الراكب لديه وثائق سفر صالحة.
    The States Parties shall recognize and accept the United Nations laissez-passer issued to the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors, the Registrar and officials of the Court as a valid travel document. UN تعترف الدول الأطراف بجوازات المرور التي تصدرها المحكمة للقضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل وموظفي المحكمة وتقبلها باعتبارها وثائق سفر صالحة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more