"وثائق مجلس" - Translation from Arabic to English

    • Council document
        
    • Council documentation
        
    • Council documents
        
    • document of the Council
        
    • documents of the
        
    • could be circulated
        
    I should be grateful if you would have the text of this declaration circulated as a Security Council document. UN وسوف أكــون ممتنا لو تكرمتم بالعمــل على تعميم نــص هــذا اﻹعــلان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I should be grateful if you would have this letter and its annex circulated as a Security Council document. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والمقال المرفق بها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    I shall be grateful if you would circulate this letter and its enclosure as a Security Council document on counter-terrorism. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة وضميمتها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن بشأن مكافحة الإرهاب.
    References to extractive industries in recent Security Council documentation UN إشارات إلى الصناعات الاستخراجية في وثائق مجلس الأمن
    It was also unclear why workload sharing had not been applied to the situation of Human Rights Council documentation in Geneva. UN وكان من غير الواضح أيضا لماذا لم يطبق تقاسم عبء العمل في حالة وثائق مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    In additional, retrospective indexing of Security Council documents issued prior to the establishment of UNBIS has been initiated. UN وفضلا عن ذلك، بدأت فهرسة وثائق مجلس اﻷمن الصادرة قبل إنشاء نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات المرجعية.
    It would be appreciated if the present letter and attached report are circulated as a Security Council document. UN وأكون ممتنا لكم لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والتقرير المرفق بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would arrange for the text of this letter and its annex to be circulated as a Security Council document. UN وأرجو ممتنا تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    The terms of reference should be issued as a Security Council document. UN وينبغي أن تصدر الصلاحيات كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would arrange for this letter and its annex to be circulated as a Security Council document. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I kindly request you to distribute the present letter and its annex as a Security Council document. UN وأرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن.
    Finally, I would request your Excellency to circulate the present letter as a Security Council document. UN وأخيرا، أطلب إلى سعادتكم تعميم هذه الرسالة باعتبارها من وثائق مجلس الأمن.
    :: UNIDO participation invited in drafting GEF Council document on POPs; UN دعوة اليونيدو للمشاركة في صياغة وثائق مجلس مرفق البيئة العالمية عن الملوثات العضوية العصيّة؛
    I request you to have this letter and its annexes circulated as a Security Council document. UN أرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقها ضمن وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would make the necessary arrangements to have the text of this letter circulated to the members of the Security Council and to have it issued as a Security Council document. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء المجلس على نص هذه الرسالة، وتعميمها بوصفها من وثائق مجلس الأمن.
    Security Council documentation and working methods and procedure: UN وثائق مجلس الأمن وأساليب عمله وإجراءاته:
    36. Security Council documentation and working methods and procedure UN 36 - وثائق مجلس الأمن وأساليب وإجراءات عمله
    2. Security Council documentation and working methods and procedure UN 2 - وثائق مجلس الأمن وأساليب عمله وإجراءاته
    1. Security Council documentation and working methods and procedure UN 1 - وثائق مجلس الأمن وأساليب عمله وإجراءاته
    The Council facilitated Prosecution requests to reclassify Supreme Defence Council documents in the Perišić case as public documents. UN ويسّر المجلس طلبات مكتب المدعي العام من أجل إعادة تصنيف وثائق مجلس الدفاع الأعلى في قضية بريسيتش باعتبارها وثائق عامة.
    Regarding the processing of Human Rights Council documents, the transfer of human and financial resources to Geneva to address the situation could be viewed as a form of workload sharing. UN وفيما يتعلق بتجهيز وثائق مجلس حقوق الإنسان، فإن تحويل الموارد البشرية والمالية إلى جنيف لمعالجة الحالة يمكن أن ينظر إليه بوصفه شكلا من أشكال تقاسم عبء العمل.
    I would appreciate it if the present letter and its annex were brought to the attention of the members of the Council and issued as a document of the Council. UN وأرجوكم ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وإصدارهما بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would have these two documents circulated as documents of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم باتخاذ اللازم نحو تعميم هاتين الوثيقتين بوصفهما وثيقتين من وثائق مجلس اﻷمن.
    It would therefore be appreciated if the text of the above-mentioned documents could be circulated as a document of the Security Council. UN ومن ثم، سيكون من دواعي تقديري أن تعملوا على تعميم نص الوثائق المذكورة أعلاه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more