"وثغرات" - Translation from Arabic to English

    • and gaps
        
    • and loopholes
        
    • gaps and
        
    • and lacunae
        
    • and shortcomings
        
    • gaps in
        
    * Institutional weaknesses and gaps in the justice system; UN :: وجود جوانب ضعف وثغرات في نظام العدالة.
    At the same time, it clarifies grey areas and gaps in the law that have been identified. UN وتوضح هذه الوثيقة في نفس الوقت ما تم تحديده من مناطق رمادية وثغرات في القانون.
    While much has been achieved and much has been learned, there have also been shortfalls and gaps. UN ومع أنه أنجز الشيء الكثير وجرى تعلم أشياء كثيرة، فإنه توجد أيضا جوانب نقص وثغرات.
    To date, no dedicated discussion has been undertaken in this regard, and this deficit could inadvertently lead to weaknesses and gaps in the ability of the programme of action to respond to the very issues it is intended to address. UN وفي هذا الصدد فإنه لم يتم، حتى الآن، إجراء أي نقاش مخصص لذلك الأمر، ويمكن لهذا العجز أن يؤدي، عن غير قصد، إلى مواطن ضعف وثغرات في قدرة برنامج العمل على الاستجابة للقضايا التي أنشئ لمعالجتها.
    Such suggestions for legal amendment of the Treaty would actually undermine the NPT regime and create uncertainties and loopholes. UN فهذه الاقتراحات الداعية إلى التعديل القانوني للمعاهدة ستقوِّض في واقع الأمر نظام معاهدة عدم الانتشار وتؤدي إلى شكوك وثغرات.
    The system of allowances is also beset with weaknesses and gaps. UN ويعاني نظام البدلات أيضاً من أوجه قصور وثغرات.
    The Committee was informed that the Mission did not expect that any delays and gaps in the air transportation contracts would result in budgetary savings. UN وأُبلغت اللجنة أن البعثة لا تتوقع أن تؤدي أي حالات تأخير وثغرات في عقود النقل الجوي إلى تحقيق وفورات في الميزانية.
    We also know that there are shortcomings and gaps in the document, which should be corrected. UN ونحن نعلم أيضا أن الوثيقة تعتريها جوانب قصور وثغرات ينبغي تصحيحها.
    The following sections will address achievements and gaps of each actor in this area. UN وستتناول الفروع التالية انجازات وثغرات كل طرف من الأطراف الفاعلة في هذا المجال.
    But we also note that major challenges and gaps still remain, basically with respect to access to preventive services and treatment. UN غير أننا نلاحظ أيضا أن تحديات وثغرات كبيرة ما زالت قائمة، لا سيما فيما يتعلق بالحصول على الخدمات الوقائية والعلاج.
    :: Limitations and gaps in national statistical programmes in specific statistical areas. UN :: وجود أوجه قصور وثغرات في البرامج الإحصائية الوطنية في ميادين إحصائية محددة.
    Such a database would also allow the identification of trends and gaps in implementation across different geographical areas and industry sectors. UN ومن شأن قاعدة البيانات تلك أن تتيح أيضا تحديد اتجاهات وثغرات التنفيذ في مختلف المناطق الجغرافية وقطاعات الصناعة.
    In order to be better prepared, there is a need for civilian and military actors to be aware of each other's capabilities and gaps. UN ومن أجل التأهب الأفضل، ثمة حاجة إلى أن تعي الجهات الفاعلة المدنية والعسكرية قدرات وثغرات كل منها.
    There are bottlenecks and gaps with respect to the provision and usage of space-derived geospatial products and services. UN وتوجد اختناقات وثغرات فيما يخص توفير واستعمال المنتجات والخدمات الجغرافية المكانية المستمدة من الفضاء.
    Despite that improvement, there is occasional discrimination and gaps in legislation. UN ورغم ذلك التحسن، فثمة تمييز عرَضي وثغرات في القوانين.
    There were challenges and gaps to be overcome in order for the benefits of broadband and information and communications technology (ICT) to become a reality. UN إلا أن هناك تحديات وثغرات يتعين التغلب عليها من أجل ترجمة فوائد النطاق العريض وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى واقع.
    (ii) Promote synergies among their programmes to address financing needs and gaps in the implementation of sustainable forest management; UN ' 2` تعزيز أوجه التآزر بين برامجها لمعالجة احتياجات وثغرات التمويل في تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات؛
    The inventory will make it possible to form a better picture of potential overlapping, gaps and loopholes in the provision of technical assistance to counter money-laundering. UN وستجعل القائمة من الممكن تشكيل صورة أفضل لما يمكن أن يحدث من تداخل وفجوات وثغرات في توفير المساعدة التقنية في مجال مكافحة غسل اﻷموال.
    II. Progress made and remaining needs, gaps and barriers in the implementation of the amended New Delhi work programme UN ثانياً - التقدم المحرز وما تبقى من احتياجات وثغرات وعقبات في مجال تنفيذ برنامج عمـل نيودلهـي المعدل
    For example, with regard to the ambiguities and lacunae of the Vienna regime, the Special Rapporteur could have recommended in those Conclusions that multilateral treaties should either expressly prohibit reservations or make it quite clear in some other way that they were permitted only with respect to certain provisions of a treaty. UN وإذا كان اﻷمر يتعلق على سبيل المثال بأوجه غموض وثغرات في نظام فيينا، فقد كان بإمكان المقرر الخاص أن يوصي في هذه الاستنتاجات بأن تحظر المعاهدات المتعددة اﻷطراف تقديم التحفظات بشكل صريح، أو أن تشترط، بتعابير لا تقل عن ذلك وضوحا، بأن لا تكون هذه التحفظات مقبولة إلا بالنسبة ﻷحكام اتفاقية معينة.
    The operators responsible for the program are given continuous feedback on the implementation of the program with special regard to problems and shortcomings. UN ويتلقى المسؤولون عن البرنامج تعقيبات مستمرة بشأن تنفيذه، لا سيما بشأن ما يواجهه من مشاكل وثغرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more