The proposed amendment would undermine accountability for the serious violations documented by the Commission and thus set a damaging precedent. | UN | وقالت المتحدثة إن التعديل المقترح سيقوض مبدأ المساءلة عن الانتهاكات الخطيرة التي وثقتها اللجنة ويشكل بذلك سابقة ضارة. |
Of the 72 incidents documented by the United Nations, 57 were also reported to the national police by the survivors. | UN | ومن أصل الحالات الاثنتين والسبعين التي وثقتها الأمم المتحدة، لم يبلغ الضحايا الشرطة الوطنية إلا بعدد 57 حالة. |
Cases documented by women's organizations indicate that approximately 72 per cent of the rape victims are minors. | UN | وتشير حالات وثقتها منظمات نسائية إلى أن 72 في المائة من ضحايا الاغتصاب تقريبا هن من القاصرات. |
His reappointment today is a sign of the esteem and confidence that all States have in him. | UN | وإعادة تعيينه اليوم هي علامة على تقدير جميع الدول له وثقتها به. |
I assure Mr. Tanin of Australia's continued support and confidence. | UN | وإنني أؤكد للسيد تانين استمرار دعم أستراليا له وثقتها به. |
Failure to ensure implementation of the commitments would also adversely affect the communities' quality of life and their relationship with and trust in the State. | UN | فعدم ضمان الوفاء بالالتزامات يؤثر سلبا على حياة المجتمعات المحلية وعلاقتها بالدولة وثقتها بها. |
To the Director-General, he wished to reaffirm his country's support and its confidence in his initiatives. | UN | وأكد للمدير العام من جديد تأييد بلده لمبادرات المدير العام وثقتها فيها. |
In a case documented by UNRWA, a Palestinian refugee was forced to demolish his own house at the end of a long battle with the Israeli legal system. | UN | وفي حالة وثقتها الأونروا، أُجبر لاجئ فلسطيني على هدم منزله بعد نهاية معركة طويلة مع النظام القانوني الإسرائيلي. |
Such human rights violations by Western countries had been documented by the Human Rights Committee and other international bodies. | UN | وانتهاكات البلدان الغربية لحقوق الإنسان تلك وثقتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وهيئات دولية أخرى. |
Below are some facts documented by Armenian sources, which testify both that the settlements are being established and that this is being done in an organized manner: | UN | وترد أدناه بعض الوقائع التي وثقتها مصادر أرمنية وتثبت أن المستوطنات تبنى وأنها تبنى بطريقة منظمة: |
Three cases documented by OHCHR resulted in the death of a total of five Palestinian civilians. | UN | وهناك ثلاث حالات وثقتها المفوضية أسفرت عن مقتل ما مجموعه خمسة فلسطينيين مدنيين. |
In one of the rape cases documented by the Human Rights Division, the assault resulted in the death of the victim. | UN | في إحدى حالات الاغتصاب التي وثقتها شعبة حقوق الإنسان، أدى الاعتداء إلى وفاة الضحية. |
During the referendum, most of the human rights violations documented by UNMIS involved the SPLA. | UN | وخلال عمليات الاستفتاء، كانت معظم انتهاكات حقوق الإنسان التي وثقتها بعثة الأمم المتحدة منسوبة إلى الجيش الشعبي. |
The search portal will aggregate scientific knowledge documented by various partner institutions. | UN | وستجمع البوابة البحثية المعارف العلمية التي وثقتها مؤسسات شريكة مختلفة. |
Member States also identified the need for dialogue between Member States and the secretariat in order to improve understanding of and confidence in UNODC. | UN | ورأت الدول الأعضاء أيضا أن هناك حاجة إلى تحاور بين الدول الأعضاء والأمانة من أجل تحسين تفهّمها للمكتب وثقتها فيه. |
He has a very difficult job, and we would like to assure him of Australia's continued support and confidence. | UN | إن مهمته بالغة الصعوبة وأنا أؤكد له على دعم أستراليا الثابت له وثقتها به. |
The proposals assume that the renewed support and confidence of Governments in the work programme of the Centre will be matched by meaningful increases in financial support. | UN | وتفترض المقترحات أن تجديد دعم الحكومات لبرنامج عمل المركز وثقتها فيه ستقابله زيادات ملموسة في الدعم المالي. |
He enjoys the full support and confidence of the British Government. | UN | وهو يحظى بكامل دعم الحكومة البريطانية وثقتها. |
However, African Governments, developed countries and multilateral agencies will have to take much of the initiative for restoring bankers' interest and confidence. | UN | غير أنه سيتعين على الحكومات الافريقية والبلدان المتقدمة النمو، والوكالات المتعددة اﻷطراف أن تمسك بزمام المبادرة لاستعادة اهتمام المصارف وثقتها. |
I would like to take this opportunity to thank Member States for giving us their support and trust. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الدول الأعضاء على دعمها لنا وثقتها فينا. |
As to regional cooperation, Armenia had always expressed its willingness and its confidence that interaction between all the countries in the region could create an atmosphere of trust and a favourable climate for reducing existing tensions. | UN | وفيما يتصل بالتعاون الإقليمي فإن أرمينيا أعربت دائماً عن استعدادها وثقتها بأن التفاعل بين جميع البلدان في المنطقة يمكن أن يخلق جواً من الثقة ومناخاً مواتياً لتخفيف حدة التوترات القائمة. |
They told her that just by speaking up today, she has already shown how strong and confident she was. | UN | وقلن لها إنها بمجرد كلامها اليوم بحرية، أظهرت بالفعل مدى قوتها وثقتها. |