"وثمة حاجة ماسة إلى" - Translation from Arabic to English

    • there is an urgent need to
        
    • there is an urgent need for
        
    • are urgently needed
        
    • is urgently needed
        
    • there is a critical need to
        
    • it is urgent to
        
    • there is a strong need for
        
    • urgently needed to
        
    • was urgently needed
        
    • there is urgent need for
        
    • there is a great need to
        
    • there is an acute need to
        
    • urgently needs to be
        
    Fourthly, women's and girls' access to education continues to be insufficient, and there is an urgent need to increase such access in order to empower women. UN رابعا، لا يزال وصول المرأة والفتاة إلى التعليم غير كاف، وثمة حاجة ماسة إلى زيادة هذا الوصول بغية تمكين المرأة.
    there is an urgent need to find ways of prioritizing support to local agro-ecological approaches which recognize farmers' rights and the key role of women. UN وثمة حاجة ماسة إلى إيجاد آليات من أجل منح أولوية عالية لدعم النهج الزراعية الإيكولوجية المحلية التي تعترف بحقوق المزارعين والدور الرئيسي للمرأة.
    there is an urgent need for new resources to deal with a wide spectrum of human hardship. UN وثمة حاجة ماسة إلى موارد جديدة للتصدي لطائفة واسعة من الأوضاع الصعبة التي تواجهها الإنسانية.
    Concerted efforts are urgently needed to reverse this trend and encourage science education at all levels. UN وثمة حاجة ماسة إلى تضافر الجهود لعكس هذا الاتجاه وتشجيع التعليم في مجال العلوم على جميع المستويات.
    United Nations support in the consolidation of that process is urgently needed. UN وثمة حاجة ماسة إلى دعم الأمم المتحدة في توطيد تلك العملية.
    26. there is a critical need to intensify prevention efforts and review current methods. UN 26 - وثمة حاجة ماسة إلى تكثيف جهود الوقاية واستعراض الأساليب الحالية.
    there is an urgent need to integrate coastal resource management and the requirements of coastal zone protection with river basin management. UN وثمة حاجة ماسة إلى إدماج إدارة الموارد الساحلية ومتطلبات حماية المناطق الساحلية في إدارة أحواض الأنهار.
    there is an urgent need to adapt the international trading and financial systems so that every country can obtain its fair share of the benefits of globalization. UN وثمة حاجة ماسة إلى اعتماد نظم تجارية ومالية دولية كي يتسنى لكل بلد أن يحصل على حصته العادلة من مزايا العولمة.
    there is an urgent need to intensify efforts to halt the proliferation of weapons of mass destruction and ballistic missiles to State and non-State actors in the Middle East. UN وثمة حاجة ماسة إلى تكثيف الجهود لوقف انتشار أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية التي تتجه إلى جهات فاعلة من الدول وغير الدول في منطقة الشرق الأوسط.
    Meanwhile, the number of returnees into the Abyei Area is steadily increasing and there is an urgent need to provide them with basic services and infrastructure. UN وفي ظل ذلك، فإن عدد العائدين إلى منطقة أبيي في زيادة مطردة وثمة حاجة ماسة إلى تزويدهم بالخدمات والهياكل الأساسية.
    These areas are becoming increasingly crowded, and there is an urgent need to find local solutions. UN وتزداد هاتان المنطقتان ازدحاما بشكل متزايد، وثمة حاجة ماسة إلى إيجاد حلول محلية.
    there is an urgent need for attention to women and girls as the most vulnerable groups in this context. UN وثمة حاجة ماسة إلى الاهتمام بالنساء والفتيات باعتبارهن أشد الفئات ضعفا في هذا السياق.
    there is an urgent need for the Government to ensure that there are job opportunities for them. UN وثمة حاجة ماسة إلى أن تكفل الحكومة توفير فرص عمل لهن.
    there is an urgent need for drinking water and water for domestic use as well as access to sanitation and hygiene articles for the displaced. UN وثمة حاجة ماسة إلى مياه للشرب ومياه للاستعمال المنزلي فضلاً عن الحصول على مواد الصرف الصحي والنظافة الصحية للمشردين.
    Programs in support of the provision of transportation services are urgently needed. UN وثمة حاجة ماسة إلى برامج لدعم توفير خدمات النقل.
    Facts and figures are urgently needed to develop adequate policies. UN وثمة حاجة ماسة إلى الحصول على الحقائق والأرقام من أجل وضع سياسات ملائمة.
    A formal and structured internal control framework is urgently needed -- such a framework outlines management's responsibility over the control environment, risk assessment and control activities, among other things. UN وثمة حاجة ماسة إلى إطار مراقبة رسمي ومنظم، إذ أن وجود مثل هذا الإطار يبرز مسؤولية الإدارة عن عناصر عدة، من بينها بيئة المراقبة وتقييم المخاطر وأنشطة المراقبة.
    there is a critical need to address the issue of appropriate modalities to provide financial support for CPF members, for example via a trust fund for promoting cooperative work on forests UN وثمة حاجة ماسة إلى معالجة مسألة الطرائق الملائمة لتقديم الدعم المالي للأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، وعلى سبيل المثال، عن طريق صندوق استئماني، لتعزيز العمل التعاوني بشأن الغابات.
    it is urgent to promote specific opportunities for indigenous young women to facilitate their access to higher education and the labour market, with full equality of conditions and rights. UN وثمة حاجة ماسة إلى تحفيز تهيئة الفرص الملائمة أمام الشابات المنتميات إلى الشعوب الأصلية التي تيسر التحاقهن بالجامعات ودخولهن سوق العمل في ظل ظروف يسود فيها العدالة واحترام كامل الحقوق.
    there is a strong need for action to raise the humanitarian standards for anti-vehicle mines (AVM) within the framework of the UN Conventional Arms Convention in order to reduce the risk to the civil population by also addressing the issue of the sensitivity of fuzes and of anti-handling devices in a suitable manner. UN وثمة حاجة ماسة إلى زيادة المعايير الإنسان بخصوص الألغام المضادة للمركبات، في إطار اتفاقية الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، بغية الحد من المخاطر التي يتعرض لها السكان المدنيون، وذلك بالتصدي بطريقة ملائمة لقضية حساسية الصمامات وحساسية النبائط المضادة للتداول.
    International assistance to deal with this problem was urgently needed. UN وثمة حاجة ماسة إلى مساعدات دولية للتصدي لهذه المشكلة.
    there is urgent need for a clear approach that views women in their entirety, across their lifespan, and not only as mothers. UN وثمة حاجة ماسة إلى نهج واضح ينظر إلى المرأة إجمالا على مدى حياتها، لا كأم فحسب.
    there is a great need to engage with finance, planning and development ministries and persuade them that an inclusive green economy is necessary for economic development. UN وثمة حاجة ماسة إلى التحاور مع وزارات المالية والتخطيط والتنمية، وإقناعها بأن تحقيق التنمية الاقتصادية يتطلب اقتصاداً أخضر شاملاً.
    there is an acute need to systematically address issues of gender-based violence and other forms of discrimination against women. UN وثمة حاجة ماسة إلى إجراء معالجة منهجية للمسائل المتعلقة بالعنف القائم على الجنس، والأنواع الأخرى من التمييز ضد المرأة.
    Jobless growth urgently needs to be addressed and employment must be created for women and men. UN وثمة حاجة ماسة إلى معالجة النمو غير المولد للوظائف، ويجب إيجاد فرص العمل للنساء والرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more