"وثيقة أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other document
        
    • another document
        
    • other documents
        
    • other documentation
        
    • further document
        
    • other instrument
        
    • another submission
        
    The police did not show a warrant or other document justifying the arrest. UN ولم تُظهر الشرطة أي أمر أو وثيقة أخرى تبرر اعتقاله.
    forged or unlawfully altered birth certificate, marriage certificate or other document purporting to establish status or identity; UN ' 2` أو شهادة ميلاد أو شهادة زواج مزورة أو معدلة بشكل غير قانوني، أو وثيقة أخرى يُقصد بها إيجاد وضع أو هوية؛
    No other document of identification or to support his claim was submitted in support of their asylum account. UN م. ولم تُقدَّم أية وثيقة أخرى تثبت هويته أو تقوي مزاعمه لدعم طلب لجوئهما.
    Some members of the Committee had directly received another document, which seemed to have originated with the Colombian Government. UN ومن ناحية أخرى تلقى بعض أعضاء اللجنة مباشرة، وثيقة أخرى صادرة من حكومة كولومبيا على ما يبدو.
    No one called the Treaty outdated or suggested that another document should be drafted to replace it. UN ولم يقم أحد بوصف المعاهدة بأنها تقادم عهدها أو باقتراح صياغة وثيقة أخرى لتحل محلها.
    The representative talked of previous documents, but no other documents are as vital as that one. UN وتكلم الممثل عن الوثائق السابقة، ولكن لا توجد أي وثيقة أخرى بأهمية تلك الوثيقة.
    Thus the Chief of the Client Servicing and Records Management and Distribution Unit had the discretion to set aside the requirement of a certificate of entitlement upon receipt of other documentation bearing the original signature of the beneficiary. UN وعليه، فإن رئيس وحدة خدمة العملاء وإدارة السجلات والتوزيع يتمتع بحق التغاضي عن شهادة الاستحقاق لدى تسلّم وثيقة أخرى تحمل التوقيع الأصلي للمستفيد.
    If a case, allegation or other document received by the Working Group contains information relevant to other bodies, the information will be referred to the bodies concerned, if appropriate. UN وإذا استلم حالة أو ادّعاء أو وثيقة أخرى تتضمّن معلومات مهمّة بالنسبة إلى هيئات أخرى، تُحال هذه المعلومات، عند الاقتضاء، إلى الهيئات المعنيّة.
    The Commission reasoned that Regulation No. 44 required pension applicants to submit a passport or other document that confirmed their identity and place of residence. UN وبررت اللجنة قرارها بكون اللائحة رقم 44 تنص على ضرورة أن يقدم طالبو المعاشات التقاعدية جواز سفر أو وثيقة أخرى تثبت هويتهم ومكان إقامتهم.
    Article 97 of the Code requires the court to take effective action to end violations to which the child may be exposed in his or her private life, such as by the seizure of books, recordings, images, films, correspondence or any other document that could affect the honour or reputation of the child or his or her family. UN كما اقتضى الفصل 97 من المجلة المذكورة أنّ المحكمة تتولّى وجوباً اتخاذ الإجراءات الكفيلة بوضع حدّ للانتهاكات التي يمكن أن يتعرّض لها الطفل في حياته الخاصة كحجز النشريّات أو الكتب أو التسجيلات أو الصور أو الأفلام أو المراسلات أو أي وثيقة أخرى تمسّ من سمعته أو شرفه أو سمعة عائلته أو شرفها.
    The Iranian authorities never officially summoned him, nor did they issue a wanted notice or an arrest warrant for him, or any other document to show that his family was under surveillance. UN ولم تستدعه السلطات الإيرانية رسمياً قط، ولم تسلمه أمر تفتيش أو أمر اعتقال أو أية وثيقة أخرى تدل على أن أسرته كانت تحت المراقبة.
    The Iranian authorities never officially summoned him, nor did they issue a wanted notice or an arrest warrant for him, or any other document to show that his family was under surveillance. UN ولم تستدعه السلطات الإيرانية رسمياً قط، ولم تسلمه أمر تفتيش أو أمر اعتقال أو أية وثيقة أخرى تدل على أن أسرته كانت تحت المراقبة.
    He submitted birth certificates as proof of identity as J.B.M. No other document of identification or to support his claim was submitted in support of their asylum account. UN وقدَّم صاحب الشكوى شهادات ميلاد تُثبت هويته تحت اسمه المستعار ج. ب. م. ولم تُقدَّم أية وثيقة أخرى تثبت هويته أو تقوي مزاعمه لدعم طلب لجوئهما.
    7. The security police arresting him on 8 November 2005 did not show an arrest warrant or other document justifying the arrest. UN 7- وألقت الشرطة القبض عليه يوم 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 دون إصدار أمر بالقبض عليه أو أي وثيقة أخرى تبرر القبض.
    It focuses on non-Millennium Development Goals social development indicators, since the Millennium Development Goals are covered in another document. UN ويركز هذا الجزء على مؤشرات التنمية الاجتماعية غير المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية، فهذه الأهداف تتناولها وثيقة أخرى.
    We feel that the distribution of another document will just complicate the entire negotiating procedure. UN ونعتقد أن توزيع أي وثيقة أخرى سيؤدي إلى إرباك العملية التفاوضية.
    This information may be on the dangerous goods transport document or may be on another document. UN ويمكن أن تدرج هذه المعلومات في وثيقة نقل البضائع الخطرة أو في وثيقة أخرى.
    another document that provided similar representation to Jacob Berger, an Israeli citizen, was not recognized by Mr. Yansané. UN ولم يتعرف السيد يانساني على وثيقة أخرى تعطي توكيلا مماثلا لجيكوب بيرغر، وهو مواطن إسرائيلي.
    The Section prepared 385 official communications, including correspondence, press statements and cables, 91 personal and country profiles and some 450 other documents. UN وأعدّ القسم 385 رسالة رسمية، بما في ذلك المراسلات والبيانات والبرقيات الصحفية، و 91 نبذة عن أشخاص وبلدان، ونحو 450 وثيقة أخرى.
    1. Experts on mission retained by the Secretariat sign a special services agreement or receive a letter or other documentation indicating the scope of their mission for the Organization. UN 1 - يوقع الخبراء القائمون بمهمة الذين تستعين بهم الأمانة العامة اتفاقا للخدمات الخاصة أو يتلقون رسالة أو وثيقة أخرى توضح نطاق مهمتهم التي يؤدونها للمنظمة.
    A further document of 82 pages referring to the latter report was to be made available only on the day scheduled for consideration of the report. UN كما أن هناك وثيقة أخرى من 82 صفحة تتعلق بالتقرير المذكور لن تتاح إلا في اليوم المقرر للنظر في التقرير.
    Upon the occasion of the exchange or deposit of instruments of ratification, accession, acceptance or approval, either in the instrument itself or in a procèsverbal or other instrument accompanying it. " UN " `3` عند تبادل أو إيداع وثائق التصديق أو الانضمام أو القبول أو الموافقة، إما في الوثيقة نفسها، أو في محضر رسمي أو في أية وثيقة أخرى ترفق بالصك المذكور " ().
    32. another submission encourages the use of modern means of communication for the exchange of information and to minimize the need for face-to-face meetings. UN 32- وفي وثيقة أخرى شُجعت اللجنة على استخدام الوسائل الحديثة للاتصالات لتبادل المعلومات وتقليص الحاجة إلى عقد اجتماعات وجهاً لوجه، إلى حد أدنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more