"وثيقة الميزانية إلى" - Translation from Arabic to English

    • the budget document
        
    the budget document indicates how the Agency expects to fund the budget from the different income sources on which it relies. UN وتشير وثيقة الميزانية إلى الكيفية التي تتوقع بها الوكالة أن تمول الميزانية من مختلف مصادر الإيرادات التي تعتمد عليها.
    the budget document indicates how the Agency expects to fund the budget from the different income sources on which it relies. UN وتشير وثيقة الميزانية إلى الكيفية التي تتوقع بها الوكالة أن تمول الميزانية من مختلف مصادر الإيرادات التي تعتمد عليها.
    Comment: Paragraphs 53-71 of the budget document seek to present a furthermore transparent picture of UNHCR's true staffing picture. UN التعليق: تسعى الفقرات من 53 إلى 71 من وثيقة الميزانية إلى تقديم صورة أكثر شفافية لحالة التوظيف في المفوضية.
    the budget document indicates how the Agency expects to fund the budget from the different income sources on which it relies. UN وتشير وثيقة الميزانية إلى الكيفية التي تتوقع الوكالة أن تمول الميزانية بها من مختلف مصادر الإيرادات التي تعتمد عليها.
    At the same time, the Committee is of the view that the budget document could be significantly shortened by using a more concise format for background information on the projects. UN وترى اللجنة في الوقت نفسه أنه يمكن اقتضاب وثيقة الميزانية إلى حد بعيد عن طريق توخي مزيد من الإيجاز في الشكل المستخدم لعرض معلومات أساسية عن المشاريع.
    It is also indicated in the budget document that such costs are offset by interest income earned on cash balances, which are budgeted under income section 2, General income. UN كما أشير في وثيقة الميزانية إلى أن هذه التكاليف تعوضها إيرادات الفوائد المكتسبة على الأرصدة النقدية، التي ترد في الميزانية تحت باب الإيرادات 2، الإيرادات العامة.
    the budget document indicates that the requirement for an additional 130 interpreters was due to a change in the military and police concept of operations with a view to promoting more community-based interaction with the population. UN وتشير وثيقة الميزانية إلى أن الحاجة إلى 130 مترجما شفويا إضافيا اقتضاها التغيير الذي وقع في مفهوم العمليات لدى القوات العسكرية والشرطة بهدف تعزيز عملية التفاعل مع السكان على أساس محلي أكثر.
    At the same time, the Committee is of the view that the budget document could be significantly shortened by using a more concise format for background information on the projects. UN وترى اللجنة في الوقت نفسه أنه يمكن اقتضاب وثيقة الميزانية إلى حد بعيد عن طريق توخي مزيد من الإيجاز في الشكل المستخدم لعرض معلومات أساسية عن المشاريع.
    The Secretary-General indicates in paragraph 42 of the budget document that the additional requirements are attributable to the acquisition of three pairs of binoculars. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 42 من وثيقة الميزانية إلى أن الاحتياجات الإضافية تعزى إلى اقتناء ثلاثة مناظير مراقبة ذات عينيتين.
    the budget document has sought to show the linkages more clearly between the organization's strategic objectives and the expected accomplishments and indicators. UN وقد سعت وثيقة الميزانية إلى أن تبيِّن على نحو أوضح الروابط بين الأهداف الاستراتيجية للمنظمة، والإنجازات المتوقعة، والمؤشرات.
    I.65 In table 2.47 of the budget document, the Secretary-General indicates that some 45 per cent of the Department's language staff are due to retire over the next five years. UN أولا - 65 يشير الأمين العام في الجدول 2-47 من وثيقة الميزانية إلى أن 45 في المائة تقريبا من موظفي اللغات في الإدارة سيتقاعدون على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    the budget document indicates that this increase relates to fees for bank-account maintenance, electronic fund transfers and other fees for services provided by banks. UN وتشير وثيقة الميزانية إلى أن هذه الزيادة تتعلق برسوم مسك الحساب المصرفي، والتحويلات الالكترونية للأموال، وغير ذلك من رسوم الخدمات التي تقدمها المصارف.
    Furthermore, the budget document should indicate how the capacity already available at ECA has been taken into account when formulating requests for additional resources. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تشير وثيقة الميزانية إلى مدى مراعاة القدرات المتاحة في اللجنة لدى وضع الطلبات التي تقدم للحصول على الموارد الإضافية.
    16. the budget document indicates that the mission electronic fuel accounting system was implemented in the Mission in April 2006. UN 16 - تشير وثيقة الميزانية إلى أن النظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود في البعثات نفذ في البعثة في نيسان/أبريل 2006.
    13. the budget document notes that the Mission has been in the process of implementing two consecutive downsizing exercises since May 2006 and that it was therefore not possible to attribute obvious savings to efficiency gains. UN 13 - وتشير وثيقة الميزانية إلى أن البعثة دخلت في طور تنفيذ عمليتين متواليتين لتقليص الحجم منذ أيار/مايو 2006، وأن الوفورات الواضحة المحققة لا يمكن أن تعزى بالتالي إلى مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة.
    50. In paragraph 21 of the budget document, the Secretary-General indicates that the procurement process for a long-term rations services contract is near completion. UN 50 - يشير الأمين العام في الفقرة 21 من وثيقة الميزانية إلى أن عملية المشتريات المتعلقة بعقد طويل الأجل لتقديم خدمات حصص الإعاشة شارفت على نهايتها.
    the budget document indicates that there has been an increased presence of UNMIS substantive and Mission support sections in all 10 States of Southern Sudan and that a new Field Security Coordination Unit is proposed for the oversight and security management of team sites. UN وتشير وثيقة الميزانية إلى حدوث زيادة في وجود الأقسام الفنية وأقسام الدعم التابعة لبعثة الأمم المتحدة في السودان في جميع ولايات جنوب السودان العشر، وأنه يُقترح إنشاء وحدة جديدة لتنسيق الأمن الميداني كي تتولى إدارة شؤون الرقابة والأمن في مواقع الأفرقة.
    It is indicated in the budget document that carrying out those functions requires strengthened analytical and monitoring capacity, strategic integration and horizontal linkages across subprogrammes to enable effective support for Member States. UN وقد أشير في وثيقة الميزانية إلى أن أداء هذه المهام يتطلب تعزيز القدرات في مجالي التحليل والرصد، وتحقيق التكامل الاستراتيجي بين مختلف البرامج الفرعية والربط بينها أفقيا لإتاحة تقديم الدعم الفعال إلى الدول الأعضاء.
    In paragraph 22.18 of the budget document, the Secretary-General indicates that, in response to the Board's recommendation, a monitoring arrangement is being developed in a dedicated website of the regular programme. UN ويشير الأمين العام، في الفقرة 22-18، من وثيقة الميزانية إلى أنه، استجابة لتوصية المجلس، يجري استحداث موقع شبكي للبرنامج العادي مكرس لهذا الغرض.
    It is indicated in the budget document that the Standing Committee approved the new budget structure in March 2008, with effect from the biennium 2010-2011. UN وتشير وثيقة الميزانية إلى أن اللجنة الدائمة وافقت على هيكل الميزانية الجديد في آذار/مارس 2008، على أن يبدأ العمل به اعتباراً من فترة السنتين 2010-2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more