"وثيقة رسمية للجمعية العامة" - Translation from Arabic to English

    • an official document of the General Assembly
        
    The Chairman of the Second Committee ruled that those papers would be circulated as an official document of the General Assembly. UN وقرر رئيس اللجنة الثانية تعميم هذه الورقات باعتبارها وثيقة رسمية للجمعية العامة.
    Within the framework of the follow-up mechanism to this important Conference, my delegation also welcomes the publication of the Code of Democratic Conduct as an official document of the General Assembly. UN وفي إطار آلية متابعة هذا المؤتمر الهام، يرحب وفدي أيضا بنشر مدونة السلوك الديمقراطي بوصفها وثيقة رسمية للجمعية العامة.
    The delegation of Ireland has submitted the Final Document of the Dublin Diplomatic Conference for circulation as an official document of the General Assembly. UN لقد قدم وفد أيرلندا الوثيقة النهائية لمؤتمر دبلن الدبلوماسي لتعمم بوصفها وثيقة رسمية للجمعية العامة.
    Following the Hearings, I shall prepare a report that will be published as an official document of the General Assembly. UN وعقب جلسات الاستماع، سأعد تقريراً ينشر بوصفه وثيقة رسمية للجمعية العامة.
    I should be grateful if you would circulate this letter and its annex as an official document of the General Assembly under agenda items 14 and 71. UN وأكون ممتنة لو عمم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة رسمية للجمعية العامة في إطار البندين ١٤ و ٧١ من جدول اﻷعمال.
    I should be grateful if you could have the text of the present letter and its annex circulated as an official document of the General Assembly, under item 71 of the preliminary list, and of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية للجمعية العامة في إطار البند ٧١ من القائمة اﻷولية، ولمجلس اﻷمن.
    I would be grateful if you could make arrangements to have the text of the present letter and its annexes circulated as an official document of the General Assembly under agenda items 36, 50, 61, 64, 71, 72, 73, 78 and 79. UN وسأكون ممتنــا لو تمكنتــم من اتخــاذ ترتيبات لتعميم نص هذه الرسالة مع مرفقيها بوصفها وثيقة رسمية للجمعية العامة تحت البنود ٣٦ و ٥٠ و ٦١ و ٦٤ و ٧١ و ٧٢ و ٧٣ و ٧٨ و ٧٩ من جدول اﻷعمال.
    I should be grateful if you would have this letter and its annex circulated as an official document of the General Assembly under items 34, 97 and 102 of the provisional agenda. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة رسمية للجمعية العامة في إطار البنود ٣٤ و ٩٧ و ١٠٢ من جدول اﻷعمال المؤقت.
    That document was published as an official document of the General Assembly and Security Council under the symbol A/56/763. UN ونشرت تلك الوثيقة بوصفها وثيقة رسمية للجمعية العامة ومجلس الأمن تحت الرمز A/56/763.
    We request that our letter in this regard be distributed as an official document of the General Assembly at its twenty-seventh special session, under agenda item 3. UN ونطلب توزيع رسالتنا في هذا الصدد بوصفها وثيقة رسمية للجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة والعشرين، في إطار البند 3 من جدول الأعمال.
    A similar letter received by the Secretary-General had been circulated as an official document of the General Assembly under the symbol A/52/379. UN وأشار الى أنه قد عممت رسالة مماثلة وردت من اﻷمين العام بوصفها وثيقة رسمية للجمعية العامة تحت الرمز A/52/379.
    I wish to inform interested delegations that we have submitted the statement by the Chair of the Ulaanbaatar meeting for issuance as an official document of the General Assembly at the present session. UN وأودّ أن أبلغ الوفود المعنية بأننا قدَّمنا بيان رئيس اجتماع أولانباتار لإصداره بوصفه وثيقة رسمية للجمعية العامة في الدورة الحالية.
    The Permanent Representative of Belgium wishes to inform the Secretary-General that he has attached hereto the comments by Belgium concerning the draft articles on jurisdictional immunities of States and their property and would be grateful if the Secretary-General would have them circulated as an official document of the General Assembly, under item 149 of the provisional agenda. UN ويرجو الممثل الدائم لبلجيكا أن يتفضل اﻷمين العام بالاطلاع رفق هذه المذكرة على تعليقات بلجيكا المتعلقة بمشروع المواد الخاص بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، وسيكون ممتنا اذا تفضلتم بتعميمها بوصفها وثيقة رسمية للجمعية العامة في إطار البند ١٤٩ من جدول اﻷعمال المؤقت.
    Accordingly, in my capacity as Representative of the Office of the President of the European Union, I have the honour to transmit to you the complete, authentic text of the statement by the Minister for Foreign Affairs of Spain in English, French and Spanish, and to request that it be circulated as an official document of the General Assembly under agenda item 9. UN وتبعا لذلك، وبصفتي ممثل رئاسة الاتحاد اﻷوروبي، أتشرف بإحالة النص الكامل واﻷصلي باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية لكلمة وزير خارجية اسبانيا، راجيا تعميمها بوصفها وثيقة رسمية للجمعية العامة تحت البند ٩ من جدول اﻷعمال.
    I should be grateful if you would have the present letter and its annex circulated as an official document of the General Assembly, under the item entitled " Maintenance of international security " , and of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية للجمعية العامة في إطار البند المعنون " صون اﻷمن الدولي " ، ولمجلس اﻷمن.
    I request you to have this letter and its annex circulated as an official document of the General Assembly, under item 38 of the preliminary list, and of the Security Council. UN أرجو من سيادتكم التكرم بالتنبيه بتوزيع هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية للجمعية العامة تحت البند ٣٨ من القائمة اﻷولية للبنود المقرر ادراجها في جدول اﻷعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية التاسعة واﻷربعين ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Also, an official document of the General Assembly has been distributed under the symbol A/59/445, containing the Declaration on the Centennial of the 1904 Treaty by the Ministry for Foreign Affairs and Worship of Bolivia. UN كما تم توزيع وثيقة رسمية للجمعية العامة تحت الرمز A/59/445، تتضمن بيانا صدر عن وزارة الخارجية وشؤون العبادة بمناسبة مرور مائة عام على توقيع معاهدة عام 1904.
    I request you to have this letter and its annex circulated as an official document of the General Assembly, under item 72 of the preliminary list, and of the Security Council. UN أرجو من سيادتكم التكرم بتأمين توزيع هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية للجمعية العامة في إطار البند رقم ٧٢ من القائمة اﻷولية بالبنود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية التاسعة واﻷربعين والمعنون " صون اﻷمن الدولي " ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    The President: I would like to inform members that the statement just read out by the Secretariat has been distributed in the Hall and will be circulated as an official document of the General Assembly under the symbol A/58/643. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن البيان الذي قرأته علينا الأمانة العامة للتو قد وزع في القاعة وسيعمم بوصفه وثيقة رسمية للجمعية العامة تحت الرمز A/58/643.
    Following the issuance of that statement on 13 October 2006, the Chairman of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement sent letters to the Presidents of the General Assembly and of the Security Council, requesting them to circulate the statement as an official document of the General Assembly and of the Security Council. UN وفي أعقاب إصدار ذلك البيان في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وجّه رئيس مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز رسائل إلى رئيسي الجمعية العامة ومجلس الأمن يطلب إليهما فيها تعميم البيان بصفته وثيقة رسمية للجمعية العامة ومجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more