"وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • an official document of the United Nations
        
    • an official United Nations document
        
    • a document of the United Nations
        
    It will nonetheless be issued in its latest version as an official document of the United Nations. UN ومع ذلك، سوف تصدر في نسختها الأخيرة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة.
    Consequently, he would be grateful if that letter could be circulated as an official document of the United Nations in all six official languages. UN وبالتالي فإنه سيكون ممتنا لو وُزعت الرسالة باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة باللغات الرسمية الست.
    The statement will be forwarded to the Secretary-General to be circulated as an official document of the United Nations. UN وسيقدم البيان إلى الأمين العام لتعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة.
    The report on violators would be made available to the Committee as an official United Nations document. UN وأكد للجنة أن التقرير المتعلق بمرتكبي الانتهاكات هو وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة وأنه سيكون تحت تصرفهم.
    The Contingent-Owned Equipment Manual should be distributed as an official United Nations document. V. Closing remarks UN ينبغي توزيع دليل المعدات المملوكة للوحدات بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة.
    Since we are dealing today with the question of information and communication technologies, allow me, on behalf of the Group of 77, to make a few brief comments concerning the conclusions reached by the representatives of the countries of our Group, which will be issued as an official document of the United Nations. UN وحيث أننا نتناول اليوم مسألة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، اسمحوا لي أن أدلي باسم مجموعة الـ 77، ببضعة تعليقات موجزة تتعلق بالنتائج التي توصل إليها ممثلو بلدان مجموعتنا والتي ستنشر بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة.
    The Government of the Republic of Finland was requested to transmit to the Secretary-General of the United Nations the text of the Final Act which is not eligible for registration under Article 102 of the Charter of the United Nations, with a view to its circulation to all the members of the Organization as an official document of the United Nations. UN طُلب من حكومة جمهورية فنلندا إحالة نص الوثيقة الختامية إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وهي وثيقة لا يمكن تسجيلها بموجب المادة 102 من ميثاق الأمم المتحدة، وذلك لتعميمها على جميع أعضاء المنظمة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة.
    We have attached to this letter a copy of the co- Chairs' Statement and seek to circulate the Statement as an official document of the United Nations under the relevant agenda item of the 58th Session of the General Assembly, as was the case with the corresponding Statement from the first Bali Regional Ministerial Conference. UN وأرفقنا بهذه الرسالة نسخة من بيان رئيسي المؤتمر ونلتمس تعميم البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة في إطار البند ذي الصلة من جدول أعمال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، على غرار البيان المقابل الصادر عن مؤتمر بالي الوزاري الإقليمي الأول.
    3. In its resolutions 49/123 and 57/264, the General Assembly has affirmed that " the Human Development Report is a separate and distinct exercise which is not an official document of the United Nations " . UN ٣ - وقد أكدت الجمعية العامة، في قراريها 49/123 و 57/264، أن ' ' تقرير التنمية البشرية هو نتاج عملية مستقلة ومتميزة وليس وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة``.
    5. In its resolution 57/264, the General Assembly affirmed that the Human Development Report is a separate and distinct exercise which is not an official document of the United Nations. UN 5 - أكدت الجمعية العامة في قرارها 57/264 أن تقرير التنمية البشرية نتاج عملية مستقلة ومتميزة وليس وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة.
    14. The meeting authorized the Vice-Chair to prepare a summary of the proceedings and outcome of the meeting to be distributed as an official document of the United Nations, to all member States. UN 14- أذِن الاجتماع لنائب الرئيس بإعداد موجز لمداولات الاجتماع ونتائجه لتعميمه على جميع الدول الأعضاء، بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة.
    On behalf of the Member States participating in these informal consultations, I ask that this paper be circulated to all Member States as an official document of the United Nations, to assist them with their preparations for the International Meeting. UN وأرجو باسم الدول الأعضاء التي شاركت في هذه المشاورات، تعميم هذه الورقة على جميع الدول الأعضاء باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة() من أجل مساعدتها في التحضير للاجتماع الدولي.
    He thanked Costa Rica for hosting that important event and for ensuring that the declaration became an official United Nations document. UN ووجه الشكر إلى كوستاريكا على استضافة هذه الفعالية المهمة وعلى ضمان أن يصبح الإعلان الصادر في هذا الصدد وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة.
    His Government had striven to ensure the participation of indigenous peoples at all stages of the process and called on the Secretary-General to circulate the Alta Outcome Document as an official United Nations document. UN وقال إن حكومته سعت إلى كفالة مشاركة الشعوب الأصلية في جميع مراحل العملية ودعت الأمين العام إلى تعميم وثيقة ألتا الختامية باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة.
    The challenge for Mr. Amor would now be to ensure that his written objections to the report were transformed into an official United Nations document. UN ويتمثل التحدي بالنسبة للسيد عمرو الآن في ضمان تحول اعتراضاته المكتوبة على التقرير إلى وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة.
    The Secretariat-General prepared a report on this meeting, a copy of which was sent to the Secretary-General of the United Nations and adopted as an official United Nations document. UN كما أعدت الأمانة العامة تقريراً حول نتائج هذا الاجتماع وتم إرسال نسخة منه إلى الأمين العام للأمم المتحدة، واعتماده وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة.
    During the meeting held in Geneva, the Kingdom submitted a report, which was issued as an official United Nations document, concerning particular measures to support the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, in response to Part I of the Final Document of the sixth Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN خلال الاجتماع الذي عُقد في جنيف تقدمت المملكة بتقرير صدر في وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة بشأن الخطوات الخاصة بتعزيز تحقيق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، استجابة لما ورد في الجزء الأول من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي السادس للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    We would appreciate it if your office could circulate our response* to all members of the Commission on Human Rights as an official United Nations document. UN وسيكون من دواعي تقديرنا لو أمكن لمكتبكم تعميم ردودنا* على جميع أعضاء لجنة حقوق الإنسان بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة.
    I should also be grateful if you would have this letter circulated as a document of the United Nations under agenda item 48 of the General Assembly. UN وأرجو شاكرا أن تعملوا على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة في إطار البند 48 من جدول أعمال الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more