"وثيقة مستقلة" - Translation from Arabic to English

    • a separate document
        
    • separately
        
    • separate cover
        
    • a stand alone paper
        
    • independent document
        
    • stand-alone document
        
    The secretariat clarified that such information was usually presented to the Commission during its summer session, in a separate document focusing on that issue. UN وأوضحت الأمانة أن تلك المعلومات يجري عادة عرضها على أنظار اللجنة في دورة الصيف، في وثيقة مستقلة تركز على ذلك الموضوع.
    a separate document setting out the main principles underlying the Guide to Practice would be very worthwhile. UN وقال إن وضع وثيقة مستقلة تحدد المبادئ الرئيسية التي يستند إليها دليل الممارسة أمر مفيد للغاية.
    The elaboration of a separate document setting out the main principles underlying the Guide was also suggested. UN واقتُرح أيضا إعداد وثيقة مستقلة تحدد المبادئ الرئيسية التي يستند إليها الدليل.
    As noted in the introduction to the present note, the secretariat is presenting a separate document on financial assistance arrangements. UN وكما لوحظ في مقدمة هذه المذكرة، تُقدم الأمانة وثيقة مستقلة عن ترتيبات المساعدة المالية.
    a separate document on the status of implementation of those recommendations was submitted to the Governing Council at its twentieth session. UN وقد قدمت وثيقة مستقلة عن حالة تنفيذ هذه التوصيات إلى مجلس اﻹدارة في دورته العشرين.
    a separate document on the status of implementation of those recommendations was submitted to the Governing Council at its twentieth session. UN وقد قدمت وثيقة مستقلة عن حالة تنفيذ هذه التوصيات إلى مجلس اﻹدارة في دورته العشرين.
    The Chairman noted that the reports by the Chairmen of the informal consultations to the AGBM would be issued as a separate document. UN وأشار الرئيس إلى أن تقارير رؤساء المشاورات غير الرسمية للفريق ستصدر في وثيقة مستقلة.
    The detailed programme of the Conference will be issued in a separate document. UN يصدر برنامج المؤتمر المفصل في وثيقة مستقلة.
    a separate document on the status of implementation of those recommendations was submitted to the Governing Council at its twentieth session. UN وقد قدمت وثيقة مستقلة عن حالة تنفيذ هذه التوصيات إلى مجلس اﻹدارة في دورته العشرين.
    A note by the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues, Division for Social Policy and Development, will appear in a separate document. UN وسترد مذكرة لأمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وشعبة السياسات والتنمية الاجتماعية في وثيقة مستقلة.
    The National Employment Action Plan is updated each year and evaluated in a separate document. UN وتُسْتَكْمَل خطة العمل الوطنية المتعلقة بالعمالة كل سنة وتُقَيّم في وثيقة مستقلة.
    The detailed programme of the workshop will be issued in a separate document. UN وسيصدر البرنامج المفصّل لحلقة العمل في وثيقة مستقلة.
    The curricula vitae of the candidates will be transmitted to the General Assembly in a separate document. UN وستحال السِّــير الذاتية للمرشحين إلى الجمعية العامة في وثيقة مستقلة.
    Furthermore, the general recommendation on article 7 would need to be tied in closely with article 8, although that would be dealt with in a separate document. UN وأضافت قائلـة أن التوصيـة العامــة بشأن المادة ٧ سيلزم ربطها ربطا وثيقا بالمادة ٨، وأن كان ذلك سيعالج في وثيقة مستقلة.
    a separate document would be issued on the draft's programme budget implications. UN وستصدر وثيقة مستقلة بشأن اﻵثار التي تترتب في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    Furthermore, the sub-items listed under agenda item 12 should be dealt with in a separate document. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن البنود الفرعية التي ينظر فيها بموجب البند ١٢ ينبغي أن تفرد لها وثيقة مستقلة.
    It had also been decided to adopt a number of definitive conclusions and recommendations after a consensus had been achieved and to present in a separate document proposals on alternative approaches. UN وتقرر أيضا اعتماد مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات النهائية عندما يتم التوصل الى توافق آراء مع تقديم مقترحات بشأن اﻷفكار اﻷخرى في وثيقة مستقلة.
    The Nordic countries were pleased to note that the Board had expanded its audit coverage of all peace-keeping operations, in accordance with resolution 47/211, and they looked forward to receiving a separate document for such operations. UN ويسعد بلدان الشمال اﻷوروبي أن تذكر أن المجلس قد وسع نطاق مراجعته بحيث أصبح يشمل جميع عمليات حفظ السلم، وفقا للقرار ٤٧/٢١١، كما أنها تتطلع إلى تلقي وثيقة مستقلة عن هذه العمليات.
    The paper will be issued separately. UN وستصدر الورقة في وثيقة مستقلة.
    8. As the Czech Republic is a member of the European Union, reference is made to the European Union Common Report that will be transmitted to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) (1540 Committee) under separate cover. UN 8 - ولما كانت الجمهورية التشيكية عضوا في الاتحاد الأوروبي، فإنها تحيل إلى التقرير المشترك للاتحاد الأوروبي الذي سوف يقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) (لجنة القرار 1504) في وثيقة مستقلة.
    Each of the above-mentioned documents can be read as a stand alone paper. UN وبالإمكان قراءة كل من الوثائق المشار إليها أعلاه بوصفها وثيقة مستقلة.
    In particular, part I should be an independent document containing exhaustive information on the basis of which the General Assembly could adopt decisions. UN وتجدر اﻹشارة بصفة خاصة إلى أن الجزء اﻷول من الميزانية ينبغي أن يكون وثيقة مستقلة تتضمن معلومات شاملة يمكن للجمعية العامة على أساسها أن تتخذ قرارات.
    The goal is to provide a stand-alone document that can be understood and interpreted without specific reference to the OECD commentary. UN والهدف هو إيجاد وثيقة مستقلة بذاتها يمكن فهمها وتفسيرها بدون الإشارة المحددة إلى التعليق على اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more