I request that you circulate the present letter and its annex as a document of the Committee. | UN | وأطلب تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق اللجنة. |
I request that the present document be circulated as a document of the Committee. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الوثيقة بوصفها وثيقة من وثائق اللجنة. |
I request that you, in your capacity as Chairman of the Committee on Relations with the Host Country, circulate the present letter and its annex as a document of the Committee. | UN | وأرجو أن تتفضلوا، بصفتكم رئيس العلاقات مع البلد المضيف، بتعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق اللجنة. |
Therefore, the secretariat is not in a position to issue again the above-mentioned statement as a document of the Commission. | UN | لذلك، فإن الأمانة ليست في مركز يسمح لها بإصدار البيان الآنف الذكر مرة أخرى بوصفه وثيقة من وثائق اللجنة. |
I would highly appreciate it if you would have the present letter circulated to all members of the Peacebuilding Commission and issued as a document of the Commission. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء لجنة بناء السلام وإصدارها باعتبارها وثيقة من وثائق اللجنة. |
The United States Mission requests that this note verbale be circulated as a document of the Committee. | UN | وتطلب بعثة الولايات المتحدة تعميم هذه المذكرة الشفوية بوصفها وثيقة من وثائق اللجنة. |
The Secretariat had not been requested to circulate the letter as a document of the Committee. | UN | ولم يطلب إلى اﻷمانة العامة تعميم الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق اللجنة. |
I should be grateful if the present letter could be brought to the attention of the members of the Committee on Relations with the Host Country, and kindly request that it be circulated as a document of the Committee. | UN | وأكون ممتنا لو أمكن اطلاع أعضاء لجنة العلاقات مع البلد المضيف على هذه الرسالة، وأطلب التكرم بتعميمها باعتبارها وثيقة من وثائق اللجنة. |
The Permanent Mission of France and the Observer Mission of Switzerland would be grateful if the secretariat of the Preparatory Committee could have this text circulated as a document of the Committee. | UN | وستكون البعثة الدائمة لفرنسا والبعثة المراقبة لسويسرا لدى الأمم المتحدة ممتنتين لأمانة اللجنة التحضيرية لو تفضلت بتعميم هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق اللجنة التحضيرية. |
I have the honour to request that you, in your capacity of Chairman of the Committee on Relations with the Host Country, circulate the present letter and its annex as a document of the Committee. | UN | ويشرفني أن أطلب منكم، بوصفكم رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق اللجنة. |
I kindly ask you, in your capacity as Chairman of the Committee on Relations with the Host Country, to circulate the present letter and its annex as a document of the Committee. | UN | وأرجوكم التفضل، بصفتكم رئيسا للجنة العلاقات مع البلد المضيف، بتعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق اللجنة. |
78. The CHAIRMAN informed the Committee that another request for a hearing concerning Guam under agenda item 18 had been received, and suggested that, in accordance with established practice, it should be circulated as a document of the Committee and considered at the next meeting. | UN | ٧٨ - الرئيس: أبلغ اللجنة عن استلام طلب استماع آخر في إطار البند ١٨ من جدول اﻷعمال يتعلق بغوام وقال إنه، وفقا للممارسة المتبعة، يقترح تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق اللجنة والنظر فيه في الجلسة القادمة. |
In this respect, I would like to draw the attention of members of the Committee to the text of a letter dated 6 September from the Chairman of the Committee on Conferences addressed to me, which has been issued as a document of the Committee (A/C.1/51/2). | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أوجه انتباه أعضاء اللجنة إلى نص رسالة مؤرخة ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ موجهة إليﱠ من رئيس لجنة المؤتمرات، صدرت بوصفها وثيقة من وثائق اللجنة )A/C.1/51/2(. |
I have the honour to refer to the attached note verbale of 29 May 2002 sent by the United States Mission to the Permanent Mission of Cuba to the United Nations (see annex) and request that you, in your capacity as Chairman of the Committee on Relations with the Host Country, circulate this note as a document of the Committee. | UN | يشرفني أن أشير إلى المذكرة الشفوية المرفقة المؤرخة 29 أيار/مايو 2002 المرسلة من بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة، وأرجو منكم أن تقوموا، بصفتكم رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف، بتعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق اللجنة. |
I have the honour to refer to the attached note verbale of 21 February 2001 sent by the United States Mission to the United Nations addressed to the Permanent Mission of Cuba to the United Nations (see annex) and request that you, in your capacity as Chairman of the Committee on Relations with the Host Country, circulate the present letter and its annex as a document of the Committee. | UN | يشرفني أن أشير إلى المذكرة الشفوية المرفقة المؤرخة 21 شباط/فبراير 2001 المرسلة من بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة، وأرجو منكم أن تقوموا بصفتكم رئيسا للجنة العلاقات مع البلد المضيف بتعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق اللجنة. |
I have arranged with the secretariat for my reply to your letter to be circulated as a document of the Commission as well. | UN | وقد رتبت مع اﻷمانة من أجل تعميم ردي على رسالتكم بوصفه وثيقة من وثائق اللجنة أيضا. |
17. Furthermore, in respect to the training course, it was agreed that the course outline would be issued as a document of the Commission. | UN | 17 - علاوة على ذلك، اتُفق، فيما يتعلق بالدورة التدريبية، على أن يصدر موجزها في شكل وثيقة من وثائق اللجنة. |
As requested, your letter has been circulated as a document of the Commission (E/CN.4/1997/122). | UN | وقد جرى، حسب طلبكم، تعميم رسالتكم بوصفها وثيقة من وثائق اللجنة (E/CN.4/1997/122). |
It decided to forward the legal opinion to the four States that had made submissions so far, to post it on the website of the Commission managed by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the United Nations Secretariat, and to issue it as a document of the Commission. | UN | وقررت إحالة الرأي القانوني إلى الدول الأربع التي قدمت طلبات حتى حينه، ونشره في موقع اللجنة على الإنترنت الذي تديره شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بالأمانة العامة للأمم المتحدة، وإصداره بوصفه وثيقة من وثائق اللجنة. |
The Commission further decided to forward the legal opinion to the four States that had made submissions so far, to post it on the website of the Commission managed by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs, and to issue it as a document of the Commission. | UN | وقررت اللجنة كذلك إحالة الرأي القانوني إلى الدول الأربع التي قدمت طلبات حتى حينه، ونشره في موقع اللجنة على الإنترنت الذي تديره شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية، وإصداره بوصفه وثيقة من وثائق اللجنة. |
Following the recommendation of the Committee, the Commission then adopted the five-day training module in its final form and decided to have it circulated as a document of the Commission (CLCS/24, to be issued). | UN | وبناء على توصية لجنة التحرير، أقرت لجنة حدود الجرف القاري النموذج النهائي لتدريب مدته خمسة أيام وقررت تعميمه باعتباره وثيقة من وثائق اللجنة CLCS/24)، التي ستصدر في وقت لاحق). |