"وثيقته" - Translation from Arabic to English

    • its document
        
    • document of the
        
    • his document
        
    • document and
        
    On 30 June 2014, the Office of the Prosecutor submitted its document containing the charges and list of evidence. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2014، قدم مكتب المدعي العام وثيقته التي تتضمن التهم وقائمة الأدلة.
    83. The sponsor delegation characterized its document as fully within the mandate and competence of the Special Committee. UN 83 - ووصف الوفد مقدم ورقة العمل وثيقته بأنها تقع ضمن ولاية واختصاص اللجنة تماما.
    The Chinese delegation hereby requests that the following elements be incorporated in the report of Main Committee I and the Final document of the Review Conference. UN يطلب الوفد الصيني إدراج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الأولى لمؤتمر الاستعراض وفي وثيقته الختامية.
    As recognized in the outcome document of the third International Conference on Small Island Developing States, children were uniquely susceptible to the adverse effects of climate change. UN وأوضح أن الأطفال معرضون بوجه خاص للآثار السلبية لتغير المناخ، كما أقر بذلك المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية في وثيقته الختامية.
    As a result, the Chairman of Working Group I submitted two versions of his document. UN ونتيجة لذلك، قدم رئيس الفريق العامل الأول نسختين من وثيقته.
    Uruguay shares the thoughts of the Secretary-General expressed in paragraph 80 of his document " An Agenda for Peace " (A/47/277): UN وأوروغواي تشاطر اﻷمين العام اﻷفكار التي أعرب عنها في الفقرة ٨٠ من وثيقته " خطة للسلم " (A/47/277) التي جاء فيها ما يلي:
    " Recalling also the High-level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly on the Millennium Development Goals and its document outcome, UN " وإذ تشير أيضا إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين المعني بالأهداف الإنمائية للألفية وإلى وثيقته الختامية،
    In its document FICSA identified several inconsistencies and errors in the methodology for determining General Service salary surveys which was approved by ICSC in 1992. UN لقد أشار اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين في وثيقته إلى العديد من أوجه عدم الاتساق ومن اﻷخطاء في منهجية الدراسات الاستقصائية لمرتبات فئة الخدمات العامة التي وافقت عليها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٩٢.
    6. While he appreciated the work of the Office for Outer Space Affairs, he recommended that it should update its document in so far as it concerned the impact of space technologies on the Millennium Development Goals (MDGs). UN 6 - وأضاف أنه وإن كان يقدر عمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلا أنه يوصي بتحديث وثيقته فيما يتعلق بأثر تكنولوجيات الفضاء على الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Subcommittee noted with appreciation the efforts of the Office for Outer Space Affairs to build capacity in space law and commended its work in compiling its document " Education opportunities in space law: a directory " (see A/AC.105/C.2/2005/CRP.4), its electronic publication " Space law update " and the organization of its workshops on space law. UN 48- ونوّهت اللجنة الفرعية مع التقدير بجهود مكتب شؤون الفضاء الخارجي لبناء القدرات في مجال قانون الفضاء وأشادت بعمله المتعلق بإعداد وثيقته " دليل الفرص التعليمية المتاحة في ميدان قانون الفضاء " ومنشوره الالكتروني " معلومات محدّثة عن قانون الفضاء " وبتنظيم حلقات العمل التابعة لـه حول قانون الفضاء.
    The Board, in its document entitled " Agreed conclusions 494 (LV) " , requested that UNCTAD should, within its mandate, continue to undertake insightful and critical analysis and to seek to widen the dissemination of its research findings. UN وقد طلب المجلس، في وثيقته المعنونة " الاستنتاجات المتفق عليها 494(د-55) " ، أن يواصل الأونكتاد، في نطاق ولايته، تحليله النقدي الدقيق وأن يسعى إلى نشر نتائج أبحاثه على نطاق أوسع.
    Acknowledging that in paragraph 187 of the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, the Conference specifically recognized the importance of comprehensive hazard and risk assessments, and knowledge- and information-sharing, including reliable geospatial information, UN وإذ يقر بأن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة سلَّم على وجه التحديد في الفقرة 187 من وثيقته الختامية بأهمية إجراء تقييمات شاملة للأخطار والمخاطر، وتبادل المعلومات والمعارف، بما فيها المعلومات الجغرافية المكانية الموثوقة،
    The outcome document of the recent High-level Plenary Meeting stresses the need to strengthen international support for Africa so that it can meet its special needs. UN فقد أكد الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة في وثيقته الختامية على ضرورة زيادة الدعم الدولي لأفريقيا لتلبية احتياجاتها الخاصة.
    We should remember that the Outcome document of the 2010 NPT Review Conference stipulated that all nuclear-weapon States pledged fully to honour their existing commitments in terms of security assurances. UN وينبغي أن نذكر أن مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010 قد نص في وثيقته الختامية على أن تتعهد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدا كاملا بالوفاء بالتزاماتها الحالية فيما يتعلق بالضمانات الأمنية.
    2. The Final document of the First Conference had adopted on a trial basis the Article 4 Generic Electronic Template but requested that the informal Meeting of Experts evaluate the Template and make recommendations if necessary for consideration by the Second Conference. UN 2- اعتمد المؤتمر الأول في وثيقته الختامية النموذج الإلكتروني النوعي المتعلق بالمادة 4 على أساس تجريبي، إلا أنه طلب إلى اجتماع الخبراء غير الرسمي أن يُقّيم النموذج وأن يقدم توصيات، عند الاقتضاء، كي ينظر فيها المؤتمر الثاني.
    The Final document of the 2000 Review Conference had urged IAEA to promote nuclear safety in all its aspects and called on States parties to the Treaty to take national, regional and international steps to increase awareness about the importance of nuclear safety and security. UN وقال إن مؤتمر الأطراف لعام 2000 شجع، في وثيقته الختامية، الوكالة على تعزيز السلامة النووية من جميع جوانبها ودعوة الدول الأطراف في المعاهدة إلى اتخاذ تدابير على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية تعزز فهم أهمية السلامة والأمن النوويين.
    Chile shares the view expressed by the Chairman in his document dated 31 March 2006, which sets out a vision of what we can reasonably hope to achieve at this session. UN وشيلي تؤيد الرأي الذي أبداه الرئيس في وثيقته المؤرخة 31 آذار/مارس 2006، التي ترسم رؤية لما يمكن أن نأمل بواقعية في تحقيقه خلال هذه الدورة.
    . WFP's involvement in the UNDG Executive Committee is the core of its United Nations development reform efforts, particularly on issues related to the Secretary-General's agenda outlined in his document " In Larger Freedom " and in the Triennial Comprehensive Policy Review (TCPR) resolution. UN - تعتبر مشاركة البرنامج في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لب جهود الأمم المتحدة لإصلاح التنمية، ولا سيما حول القضايا المتصلة بجدول أعمال الأمين العام المبينة في وثيقته المعنونة " بحرية أكبر " وفي قرار الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    We believe the words of the President, who has told us that his document -- whose content, I repeat, we do not know -- includes the inputs of the various institutions and bodies, including the inputs of the facilitators. UN ونحن نصدق كلام الرئيس الذي قال لنا إن وثيقته - وأكرر أننا لا نعلم مضمونها - تشمل إسهامات مختلف المؤسسات والهيئات، بما في ذلك إسهامات المُيَسِّرَين.
    As a further clear demonstration of our commitment to the rule of law as a standard of conduct, and in response to the appeal made by the Secretary-General in his document entitled “An Agenda for Peace”, Mexico would be prepared to withdraw the reservation made in its statement of acceptance of the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice if other countries did the same. UN وكتعبير إضافي واضح على التزامنا بحكم القانون كقاعدة للسلوك، واستجابة لنداء اﻷمين العام في وثيقته المعنونة " خطة للسلام " ستكون المكسيك على استعداد لسحب التحفظ الذي أبدته في تصريحها الخاص بقبول الولاية الجبرية لمحكمة العدل الدولية إذا حذت بلدان أخرى نفس الحذو.
    It regretted that the Conference had been unable to adopt its final document and reaffirmed its support for the Programme of Action. UN وأعرب عن أسفه لأن هذا المؤتمر لم يتمكن من اعتماد وثيقته الختامية وأعاد تأكيد تأييده لخطة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more