"وثيقتين من وثائق" - Translation from Arabic to English

    • documents of the
        
    • official documents of
        
    I should be grateful if you would have these two documents circulated as documents of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم باتخاذ اللازم نحو تعميم هاتين الوثيقتين بوصفهما وثيقتين من وثائق مجلس اﻷمن.
    We would be grateful for your assistance in making both available as documents of the General Assembly, under agenda item 73. UN وسنكون ممتنين لو تكرمتم بتعميم كلا النصين بوصفهما وثيقتين من وثائق الجمعية العامة، تحت البند 73 من جدول الأعمال.
    I would appreciate it if the two letters could be circulated as documents of the Security Council. UN وأكون ممتنا إذا قمتم بتعميم الرسالتين بوصفهما وثيقتين من وثائق مجلس اﻷمن.
    I should be grateful if this letter and its annex could be circulated to the members of the Security Council as official documents of the Council. UN وأرجو أن تتفضلوا بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقتين من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would arrange for this letter and its annex to be circulated as documents of the World Summit on Sustainable Development and its Preparatory Committee. UN أرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقتين من وثائق مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وعمليته التحضيرية.
    I should be grateful if you would have the present letter and its annex circulated as documents of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وتعميمهما بوصفهما وثيقتين من وثائق مجلس الأمن.
    I would like to request you to circulate them as documents of the Security Council. UN وألتمس منكم تعميمهما بوصفهما وثيقتين من وثائق مجلس اﻷمن.
    I would be grateful if the two texts could be circulated as documents of the Security Council. UN وأكون شاكرا لو أمكن تعميم هذين النصين بوصفهما وثيقتين من وثائق مجلس اﻷمن.
    I should be grateful if you would have the present letter and its annex circulated as documents of the Security Council. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقتين من وثائق مجلس الأمن.
    The Permanent Mission of the Republic of Cuba requests the secretariat to publish both documents as documents of the twenty-second session of the Human Rights Council, in all official languages of the United Nations. UN وتطلب البعثة الدائمة لجمهورية كوبا إلى الأمانة أن تنشر كلتا الوثيقتين بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، بوصفهما وثيقتين من وثائق الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان.
    Finally, Mr. President, the Group also requests that the present letter, as well as the previous one addressed to you on the role of the Troika-Rapporteurs, be circulated as documents of the Council. UN وأخيراً، سيدي الرئيس، ترجو المجموعة أيضاً أن يجري تعميم هذه الرسالة، وكذلك الرسالة السابقة الموجهة إليكم عن دور مجموعات المقررين الثلاثية، بوصفهما وثيقتين من وثائق المجلس.
    I should be grateful if you would have the statement and memorandum circulated as documents of the fiftysixth session of the Commission on Human Rights, under agenda items 5 and 9. UN وأكون ممتنَّاً لو تفضلتم بتعميم البيان والمذكرة بوصفهما وثيقتين من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، في إطار البندين 5 و9 من جدول الأعمال.
    The Liaison Office to the United Nations of the General Secretariat of the Council of the European Union presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to transmit herewith the following statements which have already been issued as documents of the Security Council: UN يهدي مكتب الاتصال لﻷمانة العامة لمجلس الاتحاد اﻷوروبي لدى اﻷمم المتحدة أطيب تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بأن يحيل طيه البيانين التاليين اللذين سبق أن صدرا بوصفهما وثيقتين من وثائق مجلس اﻷمن.
    I should be grateful if you would arrange for this letter and its annex, containing the document concerning the promulgation of Act No. 2003-309 of 8 August 2003, granting amnesty, to be circulated as documents of the Security Council. UN وأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة، والوثيقة المتعلقة بإصدار القانون رقم 2003-309، المؤرخ 8 آب/أغسطس 2003، بشأن العفو، بوصفهما وثيقتين من وثائق مجلس الأمن.
    I wish to request that this letter and its annex be circulated as documents of the General Assembly under agenda item 94 (c). UN وأرجو أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقتين من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٩٤ )ج( من جدول اﻷعمال.
    In order to facilitate the preparations of all States, the two drafts will be issued shortly as documents of the meeting (A/CONF.192/BMS/2008/L.1 and L.2). UN ولتيسير الأعمال التحضيرية لكل الدول، سيصدر هذان المشروعان قريباً بوصفهما وثيقتين من وثائق الاجتماع (A/CONF.192/BMS/2008/L.1 و A/CONF.192/BMS/2008/L.2).
    1. The President suggested that conference room papers NPT/CONF.2005/CRP.3, entitled " Allocation of items to the Main Committees of the Conference " , and NPT/CONF.2005/CRP.4, entitled " Draft decision on subsidiary bodies " , should be adopted as official documents of the Conference. UN 1 - الرئيس: اقترح اعتماد ورقتي غرفة الاجتماع NPT/CONF.2005/CRP.3 المعنونة ' ' توزيع البنود على اللجان الرئيسية للمؤتمر``، و NPT/CONF.2005/CRP.4، المعنونة ' ' مشروع مقرر بشأن الهيئات الفرعية``بوصفهما وثيقتين من وثائق المؤتمر.
    1. The President suggested that conference room papers NPT/CONF.2005/CRP.3, entitled " Allocation of items to the Main Committees of the Conference " , and NPT/CONF.2005/CRP.4, entitled " Draft decision on subsidiary bodies " , should be adopted as official documents of the Conference. UN 1 - الرئيس: اقترح اعتماد ورقتي غرفة الاجتماع NPT/CONF.2005/CRP.3 المعنونة ' ' توزيع البنود على اللجان الرئيسية للمؤتمر``، و NPT/CONF.2005/CRP.4، المعنونة ' ' مشروع مقرر بشأن الهيئات الفرعية``بوصفهما وثيقتين من وثائق المؤتمر.
    The Permanent Mission of Sri Lanka would appreciate it if the Office of the High Commissioner could kindly circulate and publish the two communications referred to above and annexed hereto as documents of the twenty-second session of the Human Rights Council, in all official languages. UN وستكون البعثة الدائمة لسري لانكا ممتنة لو تفضلت المفوضية السامية بتعميم ونشر الرسالتين المشار إليهما أعلاه والمرفقتين طيه*، بوصفهما وثيقتين من وثائق الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، وإصدارهما بجميع اللغات الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more