"وجديرة" - Translation from Arabic to English

    • and worthy
        
    • and deserve
        
    • worthy of
        
    • and worth
        
    • noteworthy
        
    • reliable
        
    In this context we would like to emphasize that we continue to find it useful and worthy of further consideration. UN وفي هذا السياق نود أن نؤكد على أننا لا نزال نجد هذه الفكرة مفيدة وجديرة بمزيد من النظر.
    The United States, for example, has proposed an initiative with the United Nations Institute for Disarmament Research that strikes us as a useful activity and worthy of broad support. UN فقد اقترحت الولايات المتحدة، على سبيل المثال، مبادرة للتعاون مع معهد الأمم المتحدة لأبحاث نزع السلاح استرعت انتباهنا بوصفها نشاطاً مفيداً وجديرة بدعمها على نطاق واسع.
    41. The SEAL idea and concept is visionary and worthy of implementation. UN ١٤- وتعتبر فكرة ومفهوم وصلة التحقق اﻹلكتروني المأمون ابتكارية وجديرة بالتنفيذ.
    The Secretary-General's proposals in this respect are necessary and deserve to be supported. UN ومقترحات الأمين العام في هذا الصدد لازمة وجديرة بالتأييد.
    This practice is very rich and worth considering in depth. UN فهذه الممارسة جد غنية، وجديرة بالنظر المتعمق.
    Present government has undertaken a noteworthy and mentionable step for increasing the rate of female education. UN وقد اتخذت الحكومة الحالية خطوة هامة وجديرة بالذكر لزيادة معدل تعليم المرأة.
    We also commend the activities of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea which continue to be intense and worthy of our praise. UN ونشيد أيضا بالأنشطة التي تقوم بها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، التي لا تزال مكثفة في عملها وجديرة بثنائنا.
    It finds the recommendations of the Monitoring Team in this area to be of particular significance for the improvement of the sanctions regime and worthy of further study. UN وترى اللجنة أن توصيات فريق الرصد في هذا المجال مهمة بصفة خاصة لتحسين نظام الجزاءات وجديرة بمواصلة الدراسة.
    The programme of staff exchange between country offices and the Evaluation Office was considered innovative and worthy of potential replication. UN واعتبرت برنامج تبادل الموظفين بين المكاتب القطرية ومكتب التقييم عملية ابتكارية وجديرة بأن تتكرر.
    The activities of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea continue to be intense and worthy of our praise. UN وما زالت أنشطة شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار مكثفة وجديرة بالثناء منا.
    It does not take very long to determine that an idea is good and worthy of implementation if there is the necessary political will or disposition. UN واذا ما توافرت اﻹرادة السياسية والعزم الضروريان فلن نحتاج الى وقت طويل لكي نقرر أن فكرة ما مستحسنة وجديرة بالتنفيذ.
    And maybe you've created things to this point that are wonderful and worthy of you, and maybe you haven't. Open Subtitles وربما صنعت أشياء حتى الآن، هي رائعة وجديرة بك
    The idea that any de facto administration in a host State should be bound by the obligation in question was on the other hand viewed by several delegations as useful and worthy to be retained. UN ومن الناحية اﻷخرى، كان من رأي عدد من الوفود أن الفكرة القائلة بأن على أي إدارة فعلية في البلد المضيف أن تتقيد بالالتزام المذكور هي فكرة مفيدة وجديرة بالاستبقاء.
    The comments made by the members of the Permanent Court of Arbitration were valuable, both in essence and form, and worthy of the deep consideration given to them by the Advisory Group and its leader. UN وقد أبدى أعضاء المحكمة الدائمة للتحكيم تعليقات قيِّمة، سواء من حيث الشكل أو المضمون، وجديرة بالاهتمام الكبير الذي أولاه لها الفريق الاستشاري ورئيسه.
    In that resolution, the General Assembly declared those conclusions to be useful and worthy of consideration by the Assembly, its committees and other relevant organs. UN وأعلنت الجمعية العامة في ذلك القرار أن تلك الاستنتاجات مفيدة وجديرة بالنظر من جانب الجمعية ولجانها وسائر الهيئات ذات الصلة.
    The opportunities for cooperation between the United Nations and the IPU -- the " parliament of parliaments " -- are enormous, and deserve to be developed. UN إن فرص التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي - برلمان البرلمانات - هائلة وجديرة بالتطوير.
    7. Pakistan believes that the following three dimensions of the security situation in South Asia are interrelated and deserve to be addressed in an integrated way: UN ٧ - وترى باكستان أن اﻷبعاد الثلاثة التالية لحالة اﻷمن في جنوب آسيا مترابطة وجديرة بالتناول بطريقة متكاملة:
    The British experience with safeguards in sensitive installations is very valuable and worth a study. UN وتعتبر التجربة البريطانية مع الضمانات في المنشآت الحساسة قيمة جداً وجديرة بالدراسة.
    In conclusion, I wish to state that the process of introducing reform and change into the Council's functioning is both noteworthy and laudable. UN ختاما، أود أن أؤكد أن عملية إدخال إصلاحات وتغييرات في أساليب عمل المجلس عملية جديرة بالملاحظة وجديرة بالثناء.
    Concordant and reliable testimony describes nearly the same scenario. UN وتكشف شهادات متطابقة وجديرة بالثقة نفس السيناريو تقريباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more