"وجرائم أخرى" - Translation from Arabic to English

    • and other crimes
        
    • and other offences
        
    • and crimes
        
    • and offences
        
    Thus, the forcible deportation of about 230,000 Azerbaijanis from their homes in Armenia at the end of the 1980s was accompanied by killings, torture, enforced disappearances and other crimes throughout Armenia, and even children were not spared. UN فقد رافق الترحيل القسري لحوالي 000 230 أذربيجاني من ديارهم في أرمينيا في أواخر عقد الثمانينات حالاتُ قتل وتعذيب واختفاء قسري وجرائم أخرى ارتكبت في جميع أنحاء أرمينيا ولم يسلم منها حتى الأطفال.
    Prosecutors in Germany investigated cases of abductions and other crimes carried out on their territories or against their nationals which led to extradition requests. UN وقد حقق المدعون العامون في ألمانيا في حالات اختطاف وجرائم أخرى وقعت داخل الأراضي الألمانية أو ضد مواطنيهم، وأسفرت عن طلبات تسليم.
    The forcible deportation of more than 200,000 Azerbaijanis from their homes in Armenia was accompanied by killings, torture and other crimes. UN فقد رحّل أكثر من 000 200 أذربيجاني ديارهم في أرمينيا وصاحب ذلك أعمال قتل وتعذيب وجرائم أخرى.
    The offences included sexual intercourse and other offences against underage girls and of possessing and displaying child pornography. UN وشملت الجرائم التي أدين بها الاتصال الجنسي وجرائم أخرى في حق فتيات قاصرات، وحيازة وإظهار مواد إباحية تستغل اﻷطفال.
    The Office of the Special Prosecutor for Ethnic Groups and Cultural Heritage was currently investigating a series of allegations involving the crime of usurpation and other offences committed against indigenous communities. UN ويحقق مكتب النائب الخاص المعني بالجماعات الإثنية والتراث الثقافي حالياً في سلسلة من الادعاءات تشمل جريمة غصب الأراضي وجرائم أخرى مرتكبة ضد مجتمعات الشعوب الأصلية.
    Rutaganda, a businessman and national vice-president of the Interahamwe militia, was found guilty of genocide and crimes against humanity and sentenced to life imprisonment. UN وروتاغندا هو رجل أعمال ونائب الرئيس الوطني لميليشيا إنتراهاموي، وقد أدين بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم أخرى ضد الإنسانية وحُكم عليه بالسجن مدى الحياة.
    They have been accused of an attack on maritime traffic and other crimes. UN وقد وجهت إليهم تهمة الاعتداء على حركة الملاحة البحرية وجرائم أخرى.
    Eleven individuals associated with a smaller antigovernment rally on the same day were detained and later charged with sedition and other crimes. UN وتم في نفس اليوم احتجاز أحد عشر شخصاً لهم صلة بمظاهرة أصغر مناوئة للحكومة ووجهت لهم لاحقاً اتهامات بالتحريض وجرائم أخرى.
    63. As a matter of State policy, the authorities carry out executions, with or without trial, publicly or secretly, in response to political and other crimes that are often not among the most serious crimes. UN 63- وتنتهج السلطات سياسة للدولة تنفذ بموجبها إعدامات علنية أو سرية، على أساس المحاكمة أو من دونها، كعقاب على جرائم سياسية وجرائم أخرى لا تندرج، في أغلب الأحيان، ضمن الجرائم الأشد خطورة.
    The Commission documented a pattern of severe torture, which was used in particular against Tawerghans by Misratan thuwar, who accuse them of committing rape and other crimes in Misrata. UN ووثّقت اللجنة نمطاً من التعذيب الشديد كان يستخدمه ثوار مصراتة ضد سكان تاورغاء بشكل خاص، حيث يتهم الثوار سكان تاورغاء بارتكاب جرائم اغتصاب وجرائم أخرى في مصراتة.
    There are two cases, each involving three senior persons alleged to be responsible for murder, persecution and other crimes in connection with the violence that erupted in Kenya following elections held in December 2007. UN وهناك قضيتان تخص كل واحدة منهما ثلاثة من الشخصيات الهامة يشتبه في ارتكابهم جرائم قتل واضطهاد وجرائم أخرى ذات صلة بالعنف الذي اندلع في كينيا في أعقاب انتخابات كانون الأول/ديسمبر 2007.
    5. Many incidents of intimidation, looting, arson and other crimes, including murder, have been reported. UN ٥ - وتم اﻹبلاغ عن وقوع حوادث كثيرة شملت مضايقات وسلب وإضرام الحرائق وجرائم أخرى من بينها القتل.
    Terrorism and other crimes such as organized crime, drug trafficking, trafficking in persons, money-laundering and corruption are now universal concerns. UN ويمثل الإرهاب وجرائم أخرى مثل الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار بالأشخاص وغسل الأموال والفساد هواجس للجميع الآن.
    The police services have a collection of files on persons who are wanted under various national or international arrest warrants issued by the competent judicial authorities for the crimes of terrorism and other crimes and offences. UN ولدى أجهزة الشرطة قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن الأشخاص الملاحقين بموجب أوامر اعتقال وطنية ودولية صادرة عن السلطة القضائية المختصة لارتكابهم جرائم الإرهاب أو جنحا وجرائم أخرى.
    Those who perpetrate war crimes, genocide and other crimes against humanity must not be allowed to cross a border to safety or anonymity. UN فأولئك الذين يرتكبون جرائم الحرب واﻹبادة الجماعية وجرائم أخرى ضد اﻹنسانية يجب ألا يسمح لهم باجتياز أي حدود إلى اﻷمن أو اﻹغفال.
    It condemns all violations and abuses of human rights and international humanitarian law and calls for all those who have committed violations of human rights and other crimes to be brought to justice. UN وتدين اللجنة كل الانتهاكات أو التجاوزات لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي وتطالب بأن يقدم إلى المحاكمة كل من ارتكبوا انتهاكات لحقوق اﻹنسان وجرائم أخرى.
    In 2004, 1 million persons, mainly women and children, would be victims of prostitution, pornography and other offences, whose perpetrators were totally devoid of human decency. UN وفي عام 2004، كان مليون من الأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، ضحية للبغاء وإنتاج المواد الإباحية وجرائم أخرى تشهد إغفال مرتكبيها للياقة الإنسانية على الإطلاق.
    Hence, a compensation scheme for victims of terrorist acts, consisting of a guarantee fund for victims of terrorism and other offences, was established by article 9 of the Act of 9 September 1986 on measures to counter terrorism and attacks upon State security. UN وقد وضعت، بناء عليه وعملاً بالمادة 9 من القانون الصادر في 9 أيلول/سبتمبر 1986 بشأن تدابير مكافحة الإرهاب والتعديات على أمن الدولة، نظاماً خاصاً لتقديم التعويض لضحايا الأعمال الإرهابية عن طريق صندوق الضمان المخصص لضحايا الإرهاب وجرائم أخرى.
    Significant amendments to the Penal Code included the enactment of special provisions regarding sexual and other offences so as to create further safeguards for the personal integrity, liberty and security of women and children, to impose punishment on guilty parties and to ensure compensation and protective measures for victims. UN وتشمل التعديلات الهامة التي أُدخلت على قانون العقوبات النص على أحكام خاصة بشأن الجرائم الجنسية وجرائم أخرى وذلك لايجاد المزيد من الضمانات للسلامة الشخصية والحرية واﻷمان للنساء واﻷطفال، ولمعاقبة مرتكبي هذه الجرائم، ولكفالة التعويض والتدابير الحمائية للمجني عليهم.
    413. The authorities added that in 2001, the wife of one of the subjects initiated criminal proceedings in respect of the three cases against Alfredo Stroessner and others for criminal violation of human life, abuse of authority, unlawful deprivation of liberty, abduction, torture and other offences. UN 413- وأضافت السلطات بالقول إن زوجة أحد الأشخاص المعنيين قد رفعت في عام 2001 دعوى جنائية بشأن الحالات الثلاث ضد ألفريد شتروسنير وآخرين لارتكاب جرائم الاعتداء على حياة البشر، وإساءة استعمال السلطة، والحرمان من الحرية دون موجب قانوني، والاختطاف، والتعذيب، وجرائم أخرى.
    It is astounding to note that the negotiating parties that are trying to find a solution for Bosnia and Herzegovina and to implement the Dayton Accord include persons who have been indicted by the Tribunal in The Hague for having perpetrated crimes of genocide and crimes against humanity. UN والمثير للغرابة أن نجد بين اﻷطراف التي تفاوض على حل قضية البوسنة والهرسك وتنفيذ اتفاق دايتون للسلام أفرادا اتهمتهم فعلا محكمة جرائم الحرب في لاهاي بارتكاب جرائم إبادة أجناس وجرائم أخرى ضد اﻹنسانية.
    He was charged with the offences of defamation and offences against the army's honour, which he had allegedly committed in a letter addressed to the Secretary for National Defence and other authorities, in which he called for the appointment of an ombudsman within that branch of the armed forces. UN وتنسب إليه الاتهامات جرائم تشهير وجرائم أخرى مخلة بشرف الجيش أفيد أنه ارتكبها في رسالة بعث بها إلى وزير الدفاع الوطني وغيره من المسؤولين، طلب فيها تعيين أمين للمظالم داخل فرع القوات المسلحة المذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more