"وجرائم ضد الإنسانية" - Translation from Arabic to English

    • and crimes against humanity
        
    • crimes against humanity and
        
    • constitute crimes against humanity
        
    Some of these acts may constitute war crimes and crimes against humanity. UN ويمكن أن تشكل بعض هذه الأفعال جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    The Office is also finalizing similar frameworks to analyse the risk of war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN ويقوم المكتب أيضا بوضع الصيغ النهائية لأطر مشابهة لتحليل احتمالات وقوع جرائم حرب وتطهير عرقي وجرائم ضد الإنسانية.
    Human Rights Watch also referred to the evidence of abuses by armed forces amounting to war crimes and crimes against humanity. UN وأشار مرصد حقوق الإنسان أيضاً إلى وجود أدلة على انتهاكات ارتكبتها القوات المسلحة تعادل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    The report of the United Nations Fact Finding Mission on the Gaza Conflict confirmed Israel's perpetration of war crimes and crimes against humanity. UN وفي تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة ما يؤكد ارتكاب إسرائيل جرائم الحرب وجرائم ضد الإنسانية.
    Most important, the report confirms that war crimes and crimes against humanity were indeed committed by that regime. UN والأعظم أهمية أن التقرير يؤكد أن جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية قد ارتكبت فعلا على يد ذلك النظام.
    Those are clearly acts of State terrorism and crimes against humanity. UN ومن الواضح أن هذه هي أعمال إرهاب دولة وجرائم ضد الإنسانية.
    This is in addition to the indictment already issued for war crimes and crimes against humanity. UN وجاء ذلك بالإضافة إلى الإدانة التي سبق توجيهها له بخصوص ارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    :: Revision of the analysis framework to cover the prevention of war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity in addition to genocide UN :: تنقيح الإطار التحليلي ليشمل منع وقوع جرائم حرب وتطهير عرقي وجرائم ضد الإنسانية إضافة إلى جريمة الإبادة الجماعية.
    war crimes and crimes against humanity 65 UN بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية 72
    Goran Jelisić was sentenced to 40 years in prison for war crimes and crimes against humanity. UN وحُكم على غوران ييليزيتش بالسجن لمدة 40 عاما بتهمة ارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    Both accused are charged with genocide and crimes against humanity. UN وكلا الرجلين متهم بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية.
    The accused is charged with violations of the laws or customs of war and crimes against humanity. UN وفاسيلييفيتش متهم بارتكاب انتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها وجرائم ضد الإنسانية.
    The actions of the Zionist occupying forces are war crimes and crimes against humanity. UN وإن أعمال قوات الاحتلال الصهيوني هذه تشكل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    Much of what is happening in these areas amounts to war crimes and crimes against humanity. UN ويعتبر الكثير مما يحدث في هذه المناطق جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    Both accused are charged with genocide and crimes against humanity. UN ووجّهت إلى المتهمين تهم ارتكاب جرائم الإبادة الحماعية وجرائم ضد الإنسانية.
    130. Mass killings constitute war crimes and crimes against humanity. UN 130- ويشكل القتل الجماعي جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    He is suspected of having committed war crimes and crimes against humanity. UN ويُشتبه في ارتكابه جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    Joint investigations on war crimes and crimes against humanity UN 7 تحقيقات مشتركة في جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية
    With respect to Čerkez, the Appeals Chamber allowed several grounds of appeal against his convictions for war crimes and crimes against humanity and dismissed others, issuing a new sentence of six years' imprisonment. UN أما فيما يتعلق بتشيركيز، فقد قبلت دائرة الاستئناف عدة أسباب من الأسباب التي ساقها لاستئناف الحكم بإدانته بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية ورفضت أخرى، فأصدرت عقوبة جديدة بالسجن ست سنوات.
    The United Nations should resolve to come to the rescue of people confronted with genocide, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN ينبغي أن تعقد الأمم المتحدة العزم على أن تهب لإنقاذ الناس الذين يواجهون إبادة جماعية وتطهيرا عرقيا وجرائم ضد الإنسانية.
    He was sentenced to life imprisonment for genocide, crimes against humanity and war crimes. UN وقد حُكم عليه بالسجن مدى الحياة لارتكابه جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    Recalling that rape and other forms of sexual violence can constitute crimes against humanity under the provisions of UN Security Council resolutions on women and peace and security (1325, 1888 and 1960) and, in particular, resolution 1820, which recognizes that rape and other forms of sexual violence can constitute war crimes, crimes against humanity or a constitutive act with respect to genocide, UN وإذ تشير إلى أن الاغتصاب وأشكال العنف الجنسي الأخرى يمكن اعتبارها جرائم ضد الإنسانية بموجب أحكام قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن المرأة والسلام والأمن (1325، و 1888 و 1960)، وعلى وجه الخصوص، القرار 1820، الذي يقر بأن الاغتصاب وأشكال العنف الجنسي الأخرى، يمكن أن تشكل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية أو فعلا منشئا لجريمة تتعلق بالإبادة الجماعية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more