"وجرحوا" - Translation from Arabic to English

    • and wounded
        
    • and injured
        
    • and injuring
        
    • and wounding
        
    • wounded and
        
    The number of killed and wounded persons during this period has reached more than 300 Palestinian civilians, including children. UN وقد زاد عدد اﻷشخاص الذين قتلوا وجرحوا خلال هذه الفترة عن ٠٠٣ مدني فلسطيني، بمن فيهم اﻷطفال.
    According to our local correspondent, the Palestinians reported that Israeli soldiers killed a 20-year-old man and wounded 10 others, two severely. Open Subtitles الفلسطنيون ابلغو أن جنود الجيش الإسرائيلي قتلوا شاب في العشرين من عمره وجرحوا عشرة آخرين، اثنين في حالة خطرة
    On behalf of the Assembly, I offer our deepest condolences to the Government and the people of Jordan and to the families and friends of all those killed and injured. UN وباسم الجمعية العامة، أتقدم بتعازينا القلبية إلى الأردن حكومة وشعبا والى أسر وأصدقاء كل الذين قتلوا وجرحوا.
    The assailants killed at least 5 people and injured 18 others, all FRCI troops. UN وقتل المهاجمون خمسة أشخاص على الأقل وجرحوا 18 آخرين، جميعهم من عناصر القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    They shot at the policemen, killing two of them and injuring another. UN وأطلق المجرمون النار على رجال الشرطة وقتلوا اثنين منهم وجرحوا آخر.
    HNP officers were successful in holding off an attack in Miragoâne, killing two former soldiers and injuring a third one. UN ونجح ضباط للشرطة الوطنية في رد هجوم في ميراغوان، فقتلوا اثنين من الجنود السابقين وجرحوا جنديا ثالثا.
    Taking advantage of the element of surprise, the bandits destroyed three vehicles, killing four civilians and wounding three; seven were taken hostage. UN وباستخدام عنصر المفاجأة، قام أفراد هذه العصابة بتدمير ثلاث مركبات، حيث قتلوا ٤ من المدنيين وجرحوا ٣ وأخذوا ٧ رهائن.
    The gunmen then continued on their way until they reached the community of Carmel where they fired on another vehicle, killing one and wounding two others. UN وواصل المسلحون طريقهم حتى وصلوا إلى منطقة كرمل حيث أطلقوا النار على مركبة أخرى، فقتلوا شخصا واحدا وجرحوا اثنين آخرين.
    Using automatic weapons and bombs, terrorists killed Zoran Vukicevic, the owner of the café and wounded nine other persons, three of them seriously. UN لقد قتل اﻹرهابيون زوران فوكيسفيتش، صاحب المقهى، وجرحوا تسعة أشخاص آخرين؛ بينهم ثلاثة جروحهم خطرة، مستخدمين في ذلك اﻷسلحة اﻵلية والقنابل.
    Israelis have also been killed, maimed and wounded and some have been kidnapped and are still missing. UN لقد قتل أيضا إسرائيليون وشوهوا وجرحوا واختطف بعضهم ولا يزالون مفقودين.
    Many of the killed and wounded were children. UN وكان أكثر الذين قتلوا وجرحوا من الأطفال.
    They expressed concern about the increasing number of civilians, including children, killed and wounded in the conflict. UN وأعربوا عن القلق إزاء تزايد أعداد المدنيين، بمن فيهم الأطفال، الذين قتلوا وجرحوا في سياق النـزاع.
    Well, I suppose they had an infighting and injured themselves Open Subtitles حسنا، أفترض بأنّهم كانوا يتقاتلون وجرحوا أنفسهم
    have been attacked and injured during terrorist raids on villages UN وجرحوا أثناء الهجمات الارهابيـة علــى
    In the West Bank, an upsurge was observed in the number of Palestinian children killed and injured by Israeli security forces during clashes and as a result of violence by Israeli settlers. UN وفي الضفة الغربية، لوحظت زيادة حادة في عدد الأطفال الفلسطينيين الذين قتلوا وجرحوا على يد قوات الأمن الإسرائيلية خلال اشتباكات ونتيجة لأعمال العنف التي يقوم بها مستوطنون إسرائيليون.
    During the protests, gunmen in civilian clothing opened fire on the crowds killing 45 people and injuring 200. UN وخلال المظاهرات، فتح مسلحون بزي مدني النار على الحشود فقتلوا 45 شخصاً وجرحوا مائتين.
    According to information received, a small number of defectors claiming to be part of the Free Syrian Army engaged in operations against State forces, killing and injuring members of military and security forces. UN وتفيد المعلومات الواردة أن عدداً صغيراً من المنشقين الذين يدّعون انتماءهم إلى الجيش السوري الحر قد شاركوا في عمليات ضد القوات الحكومية فقتلوا وجرحوا أفراداً من قوات الجيش وقوات الأمن.
    We live in the reality in which, just two days after the opinion was issued, terrorists belonging to Yasser Arafat's Fatah faction attacked a commuter bus in Tel Aviv, killing one woman and injuring 34 others. UN ونحن نعيش في واقع قام فيه إرهابيون ينتمون إلى فصيل فتح التابع لياسر عرفات، بعد يومين فقط من إصدار الفتوى، بشن هجوم على حافلة ركاب في تل أبيب، فقتلوا امرأة وجرحوا 34 آخرين.
    The armed robbers opened fire on the truck, killing one guard and wounding another. Open Subtitles اللصوص المسلحون فتحوا النار على الشاحنة قتلوا حارس واحد وجرحوا الآخر
    Mobs targeted ethnic Vietnamese residents of Phnom Penh during the 1998 election, killing at least three and wounding others over rumours that the city's food and water supplies had been poisoned. UN واستهدف الغوغاء سكان بنوم بنه المنحدرين من أصل فييتنامي أثناء انتخابات عام 1998 فقتلوا ما لا يقل عن ثلاثة أشخاص وجرحوا آخرين لمجرد الإشاعة بأن إمدادات المدينة من الأغذية والمياه قد سممت.
    1. The Israeli military occupation authorities committed yesterday a new massacre against the Palestinian people near the city of Hebron killing three Palestinians and wounding nine others, some of them in serious danger. UN ١- ارتكبت سلطات الاحتلال العسكري اﻹسرائيلي مذبحة جديدة ضد الفلسطينيين يوم أمس قرب مدينة الخليل فقتل جنودها ثلاثة فلسطينيين وجرحوا تسعة آخرين بعضهم في حالة الخطر.
    And moreover, they have killed, wounded and captured at least twenty times as many Germans as the rest of the Allies." Open Subtitles وعلاوة على ذلك، فقد قتلوا وجرحوا وأسروا عدد من الجنود الألمان أكثر عشرين مرة مما قام به بقية الحلفاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more