The Working Group was reminded of its mandate that the Rules should only be changed if there was a compelling reason therefor. | UN | وجرى تذكير الفريق العامل بولايته التي تقضي بعدم تغيير القواعد ما لم يكن هناك سبب قاهر. |
The Working Group was reminded that the purpose of the provision should be borne in mind in any redraft. | UN | وجرى تذكير الفريق العامل بأن الغرض من الحكم ينبغي أن لا يغرب عن البال في أي اعادة صياغة. |
The Board was reminded that the utilization of the two-track feature was related to the exchange rate between the United States dollar and local currencies. | UN | وجرى تذكير المجلس بأن استخدام النهج ذي الشقين يتصل بسعر الصرف بين دولار الولايات المتحدة والعملات المحلية. |
Programme managers were reminded to focus on completing this important managerial task in a timely manner. | UN | وجرى تذكير مديري البرامج بالتركيز على إنجاز هذه المهمة الإدارية الهامة في الوقت المناسب. |
Self-accounting units were reminded of the requirement for the timely provision of vendor performance reports. | UN | وجرى تذكير وحدات إدارة الموظفين باشتراط تقديم تقارير أداء البائعين في الوقت المناسب. |
Partnership members have been reminded of its established practice of seconding resources, or contributing to the staffing of the secretariat of the United Nations Forum on Forests. | UN | وجرى تذكير أعضاء الشراكة بممارستها المتبعة المتمثلة في إعارة الموارد، أو المساهمة في الملاك الوظيفي لأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
Iraq was reminded of the need to notify the Commission of any occurrences involving damage to tags. | UN | وجرى تذكير العراق بالحاجة إلى إخطار اللجنة بأي حوادث بما في ذلك تلف البطاقات. |
The Commission was reminded of the extensive debate that had taken place in the Working Group on the same matter and of the various views that had been expressed. | UN | وجرى تذكير اللجنة بالمناقشة المستفيضة التي دارت في الفريق العامل حول هذه المسألة نفسها، وبالآراء المختلفة التي أُعرب عنها. |
The Committee was reminded that the deadline for submission of draft proposals under items 98 and 99 was Friday, 6 October, at 1 p.m. | UN | وجرى تذكير اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البندين 98 و 99 هو الجمعة، 6 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/13. |
The Working Group was reminded of the work currently under way in UNCITRAL Working Group II on arbitration to define provisional measures. | UN | وجرى تذكير الفريق العامل بالعمل الذي يقوم به حاليا الفريق العامل الثاني للأونسيترال المعني بالتحكيم لتعريف التدابير المؤقتة. |
The Council was reminded of a leftover vacancy on the Governing Council for one member from Asian States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008. | UN | وجرى تذكير المجلس بشاغر باق في المجلس الإداري لعضو واحد من الدول الآسيوية لفترة عضوية تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الثاني/يناير 2008. |
The Working Group was reminded that the goal of the convention was to provide standards of functional equivalence and enhance legal certainty, in particular for countries that did not have laws governing electronic means of communication. | UN | 68- وجرى تذكير الفريق العامل بأن هدف الاتفاقية هو توفير معايير للتعادل الوظيفي وتعزيز اليقين القانوني، ولا سيما بالنسبة للبلدان التي ليست لديها قوانين تحكم وسائل الاتصال الإلكترونية. |
The Committee was reminded that the deadline for the submission of draft proposals under agenda item 91 was Friday, 8 November, at 6 p.m. | UN | وجرى تذكير اللجنة بأن آخر موعد لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البند 91 من جدول الأعمال هو الساعة 00/18 من يوم الجمعة، 8 تشرين الثاني/نوفمبر. |
4. The Board was reminded that there would be no high-level segment at the annual session and delegations should thus avoid making statements of a general nature, addressing only the item under which they were speaking. | UN | ٤ - وجرى تذكير المجلس أيضا بأنه لن يكون هناك جزء رفيع المستوى في الدورة السنوية، وإنه ينبغي للوفود، بالتالي، أن تجتنب اﻹدلاء ببيانات ذات طابع عام، فلا تتناول الا البند الذي تتكلم بشأنه. |
The Committee was reminded that the deadline for submission of draft proposals under agenda item 101 was Thursday, 21 October, at 1 p.m. | UN | وجرى تذكير اللجنة بأن آخر موعد لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البند 101 من جدول الأعمال هو يوم الخميس، 21 تشرين الأول/أكتوبر، في الساعة 00/13. |
UNHCR was reminded to provide conference documents at least three weeks in advance of Standing Committee meetings in order for Member States to have sufficient time to prepare for discussions and to be in a position to adopt decisions put before the Committee. | UN | وجرى تذكير مفوضية شؤون اللاجئين بتقديم وثائق المؤتمرات ثلاثة أسابيع على الأقل قبل انعقاد اجتماعات اللجنة الدائمة ليتاح للدول الأعضاء ما يكفي من الوقت للتحضير للمناقشات وليتسنى لها اعتماد المقررات المعروضة على اللجنة. |
Women's important contributions to humanitarian efforts at community and national level through volunteerism were also acknowledged and the United Nations system was reminded of the need to consider gender equality in the recruitment of senior humanitarian staff. | UN | وجرى أيضا التسليم بالإسهامات الهامة للمرأة في الجهود الإنسانية على الصعيد المجتمعي والوطني من خلال التطوع، وجرى تذكير منظومة الأمم المتحدة بضرورة النظر في المساواة بين الجنسين لدى توظيف كبار موظفي الشؤون الإنسانية. |
The two Governments were reminded of their primary responsibility to feed their peoples. | UN | وجرى تذكير الحكومتين بمسؤوليتهما الرئيسية التي تتمثل في إطعام مواطنيهما. |
Delegates were reminded that, without additional funding, it would not be possible to provide financial assistance to experts to attend future meetings of the Regular Process. | UN | وجرى تذكير المندوبين بأنه بغير تمويل إضافي فلن يتسنى تقديم المساعدة المالية إلى الخبراء كي يحضروا اجتماعات العملية المنتظمة في المستقبل. |
The hostage-taking incident of 5 June 2003 was strongly condemned and both sides were reminded of their responsibility to ensure safety and security for UNOMIG personnel at all times. | UN | وأدينت بشدة عملية أخذ الرهائن التي حدثت في 5 حزيران/يونيه 2003 وجرى تذكير الطرفين بمسؤوليتهما إزاء كفالة سلامة وأمن أفراد بعثة مراقبة الأمم المتحدة في جورجيا في جميع الأوقات. |
The senior managers of the Office have been reminded of the commitments within the human resources scorecard and are being held accountable through their individual workplans. | UN | وجرى تذكير كبار مديري المكتب بالالتزامات الواردة ضمن سجل قياس إنجاز الموارد البشرية، كما تجري مساءلتهم من خلال خطط عملهم الفردية. |