In this context the key contribution of refugee women was highlighted. | UN | وجرى تسليط الضوء في هذا السياق على المساهمة الرئيسية للاجئات. |
The importance of oversight and accountability was highlighted, as audits had identified gaps in monitoring of revenue. | UN | وجرى تسليط الضوء على أهمية الرقابة والمساءلة، حيث كشفت عمليات مراجعة الحسابات عن وجود ثغرات في رصد الإيرادات. |
Globalization was highlighted in regard to its effect on incidents of racism and discrimination. | UN | وجرى تسليط الضوء على العولمة من حيث تأثيرها على الحوادث المتصلة بالعنصرية والتمييز العنصري. |
The special needs of Africa were highlighted in the United Nations Millennium Declaration. | UN | وجرى تسليط الضوء على الاحتياجات الخاصة لأفريقيا في إعلان الأمم المتحدة للألفية. |
These entities, in particular, were highlighted for having thus far played a critical role in facilitating discussions and sharing experiences on sustainable forest management, thereby improving the likelihood of success for cooperation. | UN | وجرى تسليط الضوء على هذه الكيانات بوجه خاص لأنها أدت حتى الآن دورا حاسما في تيسير المناقشات وتبادل الخبرات بشأن الإدارة المستدامة للغابات، مما يحسن من فرص نجاح التعاون. |
The status of the CRC implementation in Bhutan and Bhutan's obligations as a signatory to the Convention was highlighted. | UN | وجرى تسليط الضوء على حالة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في بوتان والتزامات بوتان كبلد موقع على الاتفاقية. |
The need to develop indicators was highlighted. | UN | وجرى تسليط الضوء على الحاجة إلى وضع مؤشرات. |
Affirmative action was highlighted as the primary mechanism for identifying women as a disadvantaged group. | UN | وجرى تسليط الضوء على الإجراءات التعويضية لكونها الآلية الرئيسية لتحديد المرأة كفئة محرومة. |
The problem of brain drain was highlighted, and proposals were heard regarding the introduction of new technologies into development programmes and the integration of relevant sectors for information sharing. | UN | وجرى تسليط الضوء على مشكلة نزوح الأدمغة، وأُعرب عن آراء تتعلق باستحداث تكنولوجيات جديدة في البرامج الإنمائية والتكامل بين القطاعات ذات الصلة من أجل تقاسم المعلومات. |
The link between business activities in those areas and the continuation of hostilities was highlighted. | UN | وجرى تسليط الضوء على الصلة بين الأنشطة التجارية في هذه المناطق واستمرار الأعمال القتالية. |
The importance of the attention given to gender by the programme was highlighted and welcomed. | UN | وجرى تسليط الضوء على الاهتمام الذي أعاره البرنامج للمساواة بين الجنسين والترحيب به. |
The importance of convincing authorities to invest more in maintaining the environment and the services it provides was highlighted. | UN | وجرى تسليط الضوء على أهمية إقناع السلطات بزيادة الاستثمار في المحافظة على البيئة والخدمات التي تقدمها. |
The need to cooperate with UNEP and the World Bank was highlighted. | UN | وجرى تسليط الضوء على ضرورة التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي. |
The importance of the attention given to gender by the programme was highlighted and welcomed. | UN | وجرى تسليط الضوء على الاهتمام الذي أعاره البرنامج للمساواة بين الجنسين والترحيب به. |
The need to close a gap in the ability of level II hospitals to be able to provide medical services of the highest standards to the female peacekeeping population was highlighted. | UN | وجرى تسليط الضوء على الحاجة إلى سد الفجوة القائمة في قدرة المستشفيات من المستوى الثاني على توفير خدمات طبية ذات نوعية جيدة، وفقا لأفضل المواصفات للنساء العاملات في مجال حفظ السلام. |
The proposals for a new high-level representative to be appointed by the Secretary-General also prompted interest, and the importance of a reference to treaty bodies was highlighted. | UN | وحظيت أيضاً الاقتراحات المقدمة بشأن تعيين الأمين العام لممثل رفيع المستوى جديد بالاهتمام، وجرى تسليط الضوء على أهمية الإشارة إلى هيئات المعاهدات. |
It was highlighted that the increase in the number of racist incidents and the resurgence of racist and xenophobic violence targeting members of ethnic, religious or cultural communities and national minorities was indisputable. | UN | وجرى تسليط الضوء على أنه لا يمكن إنكار العدد الآخذ بالتزايد للحوادث العنصرية وتجدد العنف العنصري والقائم على كراهية الأجانب، التي تستهدف أفراد جماعات عرقية أو دينية أو ثقافية والأقليات القومية. |
Exchange of information on experience through the Internet was highlighted, in particular as regards best practices and successful endeavours in reducing victimization. | UN | وجرى تسليط الضوء على تبادل المعلومات عن الخبرات من خلال الإنترنت، وخصوصا فيما يتعلق بأفضل الممارسات والمساعي الناجحة في الحد من ظاهرة الايذاء الذي يتسبب في وقوع ضحايا. |
Mountain and ocean ecosystems were highlighted as areas of importance in that context. | UN | وجرى تسليط الضوء على النظامين الإيكولوجيين للجبال والمحيطات باعتبارهما مجالين مهمين في هذا السياق. |
Mechanisms to facilitate environmentally sound technologies, strengthen capacity-building and provide financial assistance were highlighted. | UN | وجرى تسليط الضوء على الآليات اللازمة لتيسير الحصول على التكنولوجيات السليمة بيئيا، وتعزيز بناء القدرات وتقديم المساعدات المالية. |
Encouraging and promoting the removal of barriers to the participation of older persons in the labour market and the provision of financial support for elder entrepreneurship were highlighted. | UN | وجرى تسليط الضوء على تشجيع إزالة الحواجز التي تحول دون مشاركة كبار السن في سوق العمل وتوفير الدعم المالي اللازم لمباشرة كبار السن للأعمال الحرة، مع الترويج لذلك. |