These activities were implemented jointly with the African Union Commission, the peace and security cluster and the water sub-cluster of the infrastructure cluster. | UN | وجرى تنفيذ هذه الأنشطة بالاشتراك بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والمجموعة الخاصة بالسلام والأمن والمجموعة الفرعية الخاصة بالمياه في مجموعة الهياكل الأساسية. |
Regional initiatives and partnerships have been implemented in 2012 and 2013 to support countries in the production of crime statistics. | UN | وجرى تنفيذ عدد من المبادرات والشراكات الإقليمية في عامي 2012 و2013 لمساندة البلدان في إعداد إحصائيات عن الجريمة. |
The project was implemented under the patronage of the OSCE. | UN | وجرى تنفيذ المشروع تحت رعاية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Prevention campaigns were carried out in Cuba, El Salvador, Oman, South Africa and Viet Nam. | UN | وجرى تنفيذ حملات وقاية في كوبا والسلفادور وعُـمان وجنوب أفريقيا وفييت نام. |
The programme has been implemented in three regions to date. | UN | وجرى تنفيذ البرنامج في ثلاث مناطق حتى هذا التاريخ. |
A project to establish footprints for diamonds in order to quickly identify anomalies in trade statistics was carried out. | UN | وجرى تنفيذ مشروع لوضع بصمات للماس بغية التعرف بسرعة على التفاوتات في الإحصاءات التجارية. |
Additional fiscal stimulus packages were implemented through 2009 supplementary budgets in Burkina Faso and Tunisia. | UN | وجرى تنفيذ حوافز مالية إضافية من خلال الميزانية التكميلية لعام 2009 في بوركينا فاسو وتونس. |
The automatic time and attendance monitoring tool were implemented and the post was proposed to be abolished; | UN | وجرى تنفيذ أداة الرصد الآلي لتوقيت وحضور الموظفين واقُترح إلغاء الوظيفة؛ |
Short-term and long-term economic plans were implemented systematically. | UN | وجرى تنفيذ كل من الخطة الاقتصادية القصيرة الأجل والخطة الاقتصادية الطويلة الأجل على نحو منهجي. |
Most of the recommendations of these reviews, including recommendations relating to quality improvement, have been implemented. | UN | وجرى تنفيذ معظم توصيات هذه الاستعراضات، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بتحسين النوعية. |
Most of the recommendations of these reviews, including recommendations relating to quality improvement, have been implemented. | UN | وجرى تنفيذ معظم توصيات هذه الاستعراضات، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بتحسين النوعية. |
A great many projects have been implemented in indigenous communities. | UN | وجرى تنفيذ عدد كبير من المشروعات في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية. |
This component was implemented together with the Ministry of the Presidency. | UN | وجرى تنفيذ هذا العنصر بالتعاون مع وزارة شؤون الرئاسة. |
The programme was implemented and recently the Government presented a new proposal on an action programme, applicable to the next four years. | UN | وجرى تنفيذ البرنامج، وقد قدمت الحكومة في اﻵونة اﻷخيرة اقتراحا جديدا ببرنامج عمل يتعلق بالسنوات اﻷربع القادمة. |
The research project was implemented in three stages in 1996, 1998 and 2001, and information on the results was distributed several times during the project. | UN | وجرى تنفيذ المشروع البحثي على ثلاث مراحل في 1996 و 1998 و 2001، ووزعت معلومات عن النتائج عدة مرات خلال تنفيذ المشروع. |
In addition, the relevant audit programme had been approved by the Board and all special instructions given by the Board were carried out. | UN | وفضلا عن ذلك، أقر المجلس برنامج مراجعة الحسابات ذا الصلة، وجرى تنفيذ جميع التعليمات الخاصة التي أصدرها المجلس. |
Several activities were carried out during the past year in support of this objective. | UN | وجرى تنفيذ عدة أنشطة خلال السنة الماضية لدعم تحقيق هذا الهدف. |
A risk screening instrument specially developed for the purpose has been implemented in the first quarter of 2007. | UN | وجرى تنفيذ أداة لرصد الخطر صممت خصيصا لهذا الغرض في الربع الأول من عام 2007؛ |
A multi-pronged strategy, composed of new legislation, training and restructuring of government agencies, has been implemented. | UN | وجرى تنفيذ استراتيجية متعددة الجوانب، تتكون من تشريع جديد وللتدريب وإعادة تشكيل الوكالات الحكومية. |
The task was carried out in close consultation with interested Parties and members of the Partnership for Action on Computing Equipment working group. | UN | وجرى تنفيذ المهمة بالتشاور عن كثب مع الأطراف المهتمة ومع أعضاء الفريق العامل المعني بالشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية. |
A series of measures had been implemented to guarantee the principles of free and informed choice, and to improve quality of care. | UN | وجرى تنفيذ مجموعة من التدابير لكفالة مبدأ الاختيار الحر والواعي، وتحسين نوعية الرعاية. |
So far, four stages have been carried out since 2001 and Peru is now preparing the fifth stage. | UN | وجرى تنفيذ أربع مراحل منذ عام 2001 حتى الآن، وتعكف بيرو حالياً على إعداد المرحلة الخامسة. |
Capacity-building activities have been conducted in some areas to facilitate the participation of civil society actors. | UN | وجرى تنفيذ أنشطة لبناء القدرات في بعض المناطق لتيسير مشاركة الجهات الفاعلة في المجتمع المدني. |
Activities to raise public awareness of the issue and improve cooperation among the various agencies involved in combating human trafficking had been carried out. | UN | وجرى تنفيذ أنشطة لزيادة الوعي العام وتعزيز التعاون بين مختلف الهيئات المشاركة في مكافحة الاتجار بالبشر. |
A number of programmes to integrate and domesticate regional integration processes in national plans have been undertaken. | UN | وجرى تنفيذ عدد من البرامج المتعلقة بدمج عمليات التكامل الإقليمي في الخطط والوطنية وإضفاء الطابع المحلي عليها. |
Reform measures, including privatization, were being implemented. | UN | وجرى تنفيذ تدابير إصلاحية، بما في ذلك التحويل إلى القطاع الخاص. |