"وجلسات الإحاطة الإعلامية" - Translation from Arabic to English

    • and briefings
        
    • press briefings
        
    • briefing sessions
        
    The informal consultations and briefings on system-wide coherence to date had illustrated the complexity of the issues under discussion. UN وقد اتضح حتى الآن من المشاورات غير الرسمية وجلسات الإحاطة الإعلامية بشأن الاتساق على نطاق المنظومة مدى تعقّد القضايا قيد المناقشة.
    Although there has not been much progress in the Working Group on Security Council reform and on increasing the Council's membership, Belarus welcomes the progress made in improving its working methods by increasing transparency and having more open meetings and briefings. UN ولئن لم يحدث تقدم كبير في الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه فإن بيلاروس ترحب بالتقدم المحرز في سبيل تحسين أساليب العمل بزيادة الشفافية وعقد المزيد من الجلسات العامة وجلسات الإحاطة الإعلامية.
    The Foundation's Deputy Director of Policy and Programmes and Global Associate attended meetings of the Commission and participated in workshops and briefings organized by the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), the United Nations Populations Fund (UNFPA) and NGOs; UN حضر نائب مدير السياسات والبرامج والمعاون العالمي بالمؤسسة اجتماعات اللجنة، وشارك في حلقات العمل وجلسات الإحاطة الإعلامية التي نظمها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والمنظمات غير الحكومية؛
    The Brazilian National Organizing Committee for the Congress has arranged for interpretation from and into English and Portuguese for all plenary, committee I and II meetings and for press briefings. UN وقد رتَّبت اللجنة المُنظِّمة الوطنية البرازيلية للمؤتمر توفير الترجمة الشفوية من وإلى اللغتين الإنكليزية والبرتغالية لجميع الجلسات العامة وجلسات اللجنتين الأولى والثانية وجلسات الإحاطة الإعلامية.
    The Chairman of the Advisory Group, Makarim Wibisono, convened and chaired a series of meetings and briefing sessions aimed at gathering information from various sources and for considering the most appropriate way for the Council to contribute to the ongoing efforts towards promoting sustainable development in Haiti. UN وعقد رئيس الفريق الاستشاري، ماكاريم ويبيسونو سلسلة من الاجتماعات وجلسات اﻹحاطة اﻹعلامية تحت رئاسته بغرض جمع المعلومات من مختلف المصادر والنظر في أنجع السبل لمساهمة المجلس في الجهود المتواصلة من أجل تعزيز التنمية المستدامة في هايتي.
    12. In accordance with its standard practice, the Standing Committee held a number of informal consultative meetings and briefings during the course of the year on issues requiring in-depth discussion or action. UN 12- عقدت اللجنة الدائمة، وفقاً لما درجت عليه، عدداً من الاجتماعات التشاورية غير الرسمية وجلسات الإحاطة الإعلامية خلال السنة بشأن القضايا التي تتطلب مناقشة مستفيضة أو اتخاذ إجراءات.
    For the biennium 2002-2003, the activities of the Branch are expected to expand in the light of the growing number of requests from Member States for legislative assistance and for training and briefings relating to texts prepared by the Commission. UN وخلال فترة السنتين 2002-2003، يتوقع أن تزيد أنشطة الفرع على ضوء عدد الطلبات المتزايد التي تتقدم بها الدول الأعضاء قصد الحصول على المساعدة التشريعية والتدريب وجلسات الإحاطة الإعلامية المتصلة بالنصوص التي تعدها اللجنة.
    (e) Management outputs: policy papers and directives, guidelines related to legal practice, annual reports, funding proposals, budget preparation, reports on activities of States relevant to cooperation; press releases, speeches, statements and briefings. Table 6 UN (هـ) نواتج الإدارة: ورقات السياسات والتوجيهات، مبادئ توجيهية تتصل بالممارسات القانونية والتقارير السنوية اقتراحات التمويل، وإعداد الميزانية، وتقارير عن أنشطة الدول المتعلقة بالتعاون، والنشرات الصحفية، والخطط، والبيانات، وجلسات الإحاطة الإعلامية.
    (f) Management outputs: policy papers and directives, guidelines related to legal practice, annual reports, funding proposals, budget preparation, reports on activities of States relevant to cooperation; and press releases, speeches, statements and briefings. UN (و) نواتج الإدارة: الورقات والتوجيهات في مجال السياسات، والمبادئ التوجيهية المتصلة بالممارسة القانونية، والتقارير السنوية، واقتراحات التمويل، وإعداد الميزانية، والتقارير عن أنشطة الدول المتعلقة بالتعاون؛ والنشرات الصحافية، والخطب، والبيانات، وجلسات الإحاطة الإعلامية.
    Professional staff were entrusted with establishing contact with the media and the general public through interviews, press conferences and briefings, organizing special events from the local to the worldwide level and building up partnerships with civil society, NGOs and the private sector, in order to reposition their organizations and communicate selective messages, in line with established corporate priorities. UN وأُسندت إلى الموظفين الفنيين مهمة إجراء اتصالات مع وسائط الإعلام وعامة الجمهور من خلال إجراء المقابلات وعقد المؤتمرات الصحفية وجلسات الإحاطة الإعلامية وتنظيم أنشطة خاصة ابتداء من المستوى المحلي وانتهاء بالمستوى العالمي وبناء الشراكات مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص قصد وضع منظماتهم في مواضع جديدة وإيصال رسائل مختارة تمشياً مع الأولويات المشتركة المحددة.
    Professional staff were entrusted with establishing contact with the media and the general public through interviews, press conferences and briefings, organizing special events from the local to the worldwide level and building up partnerships with civil society, NGOs and the private sector, in order to reposition their organizations and communicate selective messages, in line with established corporate priorities. UN وأُسندت إلى الموظفين الفنيين مهمة إجراء اتصالات مع وسائط الإعلام وعامة الجمهور من خلال إجراء المقابلات وعقد المؤتمرات الصحفية وجلسات الإحاطة الإعلامية وتنظيم أنشطة خاصة ابتداء من المستوى المحلي وانتهاء بالمستوى العالمي وبناء الشراكات مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص قصد وضع منظماتهم في مواضع جديدة وإيصال رسائل مختارة تمشيا مع الأولويات المشتركة المحددة.
    67. During the period under review, the Department covered intergovernmental meetings and related press briefings using all media at its disposal. UN 67 - وقامت الإدارة، خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، باستخدام كل ما لديها من وسائل إعلامية لتغطية الاجتماعات الحكومية الدولية وجلسات الإحاطة الإعلامية ذات الصلة.
    81. The Department covered intergovernmental meetings and related press briefings using all media at its disposal. UN 81 - وقامت الإدارة بتغطية الاجتماعات الحكومية الدولية وجلسات الإحاطة الإعلامية ذات الصلة باستخدام كل ما لديها من وسائط إعلامية.
    2.81 The estimated requirements of $12,000 would provide for travel by staff for consultations concerning the work of the Security Council and participation in seminars, relevant workshops and external briefing sessions on the work of the Council and its subsidiary bodies. UN ٢-٨١ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ١٢ دولار تكاليف سفر الموظفين ﻹجراء مشاورات فيما يتعلق بعمل مجلس اﻷمن، والاشتراك في الحلقات الدراسية، وحلقات العمل ذات الصلة، وجلسات اﻹحاطة اﻹعلامية الخارجية بشأن عمل المجلس وأجهزته الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more