"وجماعة أنصار" - Translation from Arabic to English

    • and Ansar
        
    This factor favours the presence of groups such as Al-Qaida in the Islamic Maghreb, the Movement for Unity and Jihad in West Africa and Ansar Dine. UN ويشجع هذا العامل الجغرافي على تمركز مجموعات مثل القاعدة في المغرب الإسلامي، وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، وجماعة أنصار الدين في المنطقة.
    However, armed clashes between the Government armed forces and Ansar al-Sharia have continued. UN ومع ذلك، استمرت الاشتباكات المسلحة بين القوات المسلحة التابعة للحكومة وجماعة أنصار الشريعة.
    Al-Qaida in the Arabian Peninsula and Ansar al-Sharia UN تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية وجماعة أنصار الشريعة
    Such attacks mainly took place during clashes between the Republican Guard and armed tribal groups, and in hostilities between government forces and Ansar al-Sharia. UN ووقعت هذه الاعتداءات أساسا خلال اشتباكات بين الحرس الجمهوري والجماعات القبلية المسلحة، وكذلك في أعمال حربية بين قوات الحكومة وجماعة أنصار الشريعة.
    The perpetrators remain unknown in 39 cases, while in 3 they are reportedly members of Al-Qaida in the Arabian Peninsula and Ansar al-Sharia. UN ولا يزال الجناة غير معروفين في 39 حالة، في حين تفيد التقارير أن الجناة في ثلاث حالات أخرى من أعضاء تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية وجماعة أنصار الشريعة.
    Al-Qaida in the Islamic Maghreb, the Movement for Unity and Jihad in West Africa and Ansar Eddine continue their activities in northern Mali with spillover effects in neighbouring countries. UN وما زال تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي، وجماعة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، وجماعة أنصار الدين، ينشطون في شمال مالي، مع ما لذلك من آثار تطال البلدان المجاورة.
    To all armed groups mentioned in the report of the Secretary-General, specifically Al-Qaeda in the Islamic Maghreb, the Mouvement pour l'unicité et le jihad en Afrique de l'Ouest, the Mouvement National pour la Liberation de l'Azawad and Ansar Dine: UN إلى كافة الجماعات المسلحة المذكورة في تقرير الأمين العام، وعلى الأخص تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي، وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، والحركة الوطنية لتحرير أزواد، وجماعة أنصار الدين:
    In this regard, I welcome recent statements by the Government that dialogue with MNLA and Ansar Dine is inevitable. UN وفي هذا الصدد، أرحب بالبيانات الصادرة مؤخرا عن الحكومة بأن الحوار مع الحركة الوطنية لتحرير أزواد وجماعة أنصار الدين أمر لا مفر منه.
    Nevertheless, hostilities between the Government and Ansar al-Sharia/Al-Qaida in the Arabian Peninsula (AQAP) and their effect on the civilian population remained of concern and resulted in grave violations against children. UN غير أن الأعمال الحربية بين الحكومة وجماعة أنصار الشريعة/تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية، وآثارها على السكان المدنيين ظلت مدعاة قلق وأسفرت عن انتهاكات جسيمة ضد الأطفال.
    While the Gao area was mainly controlled by the Mouvement national de libération de l'Azawad and then by the Mouvement pour l'unicité et le djihad en Afrique de l'ouest, military operations in the Adrar des Ifoghas region mainly targeted combatants of Al-Qaida in the Islamic Maghreb and Ansar Dine. UN وفي حين كانت منطقة جاو تخضع أساساً لسيطرة الحركة الوطنية لتحرير أزواد ثم لحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، فإن العمليات العسكرية في منطقة أدرار إيفوغاس قد استهدفت أساساً المقاتلين المنتسبين لتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي وجماعة أنصار الدين.
    Five incidents were reported of drone strikes allegedly targeting AQAP and Ansar al-Sharia in Abyan, Shabwa and Al Bayda governorates, resulting in the killing of two boys and maiming of six boys and a girl. UN وأفيد عن خمس عمليات قصف جوي نفذتها طائرات بلا طيار يزعم أنها استهدفت تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية وجماعة أنصار الشريعة في محافظات أبين وشبوة والبيضاء، وأسفرت عن قتل صبيين وتشويه ستة صبية وبنت واحدة.
    10. In the southern governorates, intense armed clashes have continued throughout the reporting period between Government armed forces and Ansar al-Sharia, a group associated with Al-Qaida in the Arabian Peninsula. UN 10 - واستمرت في المحافظات الجنوبية طيلة الفترة المشمولة بالتقرير الاشتباكات المسلحة الكثيفة بين القوات المسلحة التابعة للحكومة وجماعة أنصار الشريعة المرتبطة بتنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية.
    Popular committees, established by tribes and government officials from southern governorates, also supported YAF during the offensives against Al-Qaida in the Arabian Peninsula and Ansar al-Sharia that resulted in the regaining of control over Abyan. UN وقامت اللجان الشعبية التي أنشأتها القبائل والمسؤولون الحكوميون من محافظات الجنوب بدعم القوات المسلحة اليمنية في الهجمات التي شنتها على تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية وجماعة أنصار الشريعة وأدت إلى استعادة السيطرة على أبين.
    Security situation 60. Operation Serval in northern Mali has made significant progress on the security front but Islamist armed groups, including Al-Qaida in the Islamic Maghreb, the Movement for Unity and Jihad in West Africa and Ansar Dine, still pose a serious threat. UN 60 - لقد أحرزت عملية سيرفال في شمال مالي تقدما كبيراً على الجبهة الأمنية، غير أن الجماعات الإسلامية المسلحة، ولا سيما تنظيم القاعدة ببلاد المغرب الإسلامي وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا وجماعة أنصار الدين، لا تزال تشكل مصدر تهديد خطير.
    The governorate of Abyan was inaccessible from the beginning of the reporting period until June 2012, when YAF regained control of the governorate following an intensive offensive against Al-Qaida in the Arabian Peninsula and Ansar al-Sharia. UN وظل الوصول متعذراً إلى محافظة أبين من بداية الفترة المشمولة بالتقرير حتى حزيران/يونيه 2012، عندما استعادت القوات المسلحة اليمنية السيطرة على المحافظة على إثر هجوم عنيف شنته على تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية وجماعة أنصار الشريعة.
    AlQaida in the Islamic Maghreb,* the Al-Qaida-affiliated Islamic State of Iraq and Ansar al-Sunna (also known as Ansar al-Islam) (QE.A.98.03) have been releasing a steady flow of communiqués, statements and videos to claim responsibility for and keep a record of their operations. UN ودأب كل من تنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي* ودولة العراق الإسلامية المنتسبة للقاعدة وجماعة أنصار السنة (المعروفة أيضا بأنصار الإسلام) (QE.A.98.03) على نشر سيل مطرد من البلاغات والبيانات وتسجيلات الفيديو لإعلان المسؤولية عن عملياتها وحفظ سجل بها.
    Of these, eight were verified to be victims of drone attacks which targeted Al-Qaida in the Arabian Peninsula and Ansar al-Sharia hideouts in Abyan, Shabwa and Al Bayda'and were responsible for the killing of six children (5 boys, 1 girl) and the maiming of eight (7 boys, 1 girl). UN وتم التحقق من أن 8 من هذه الحوادث راح ضحيتها أطفال بسبب هجمات شُنت بطائرات بلا طيار على مخابئ لتنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية وجماعة أنصار الشريعة في أبين وشبوة والبيضاء، فأدت إلى مقتل ستة أطفال (5 أولاد وبنت واحدة) وتشويه 8 أطفال (7 أولاد وبنت واحدة).
    In addition, Al-Qaida in the Arabian Peninsula and Ansar al-Sharia were responsible for 13 children killed (10 boys, 3 girls) and 16 children (all boys) maimed; the Al-Hirak armed group was responsible for one boy killed and six children (5 boys, 1 girl) maimed; and the Al-Houthi armed group was responsible for the killing of two boys. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية وجماعة أنصار الشريعة مسؤولين عن مقتل 13 طفلا (10 أولاد و 3 بنات) وتشويه 16 طفلاً (كلهم أولاد)، وكانت مجموعة الحراك المسلحة مسؤولة عن مقتل طفل واحد وتشويه 6 أطفال (5 أولاد وبنت واحدة)، وكانت جماعة الحوثيين المسلحة مسؤولة عن مقتل اثنين من الأولاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more