"وجمعياتهم" - Translation from Arabic to English

    • and associations
        
    • and their associations
        
    They also have the right to establish their separate cultural organizations and associations, which are financed on a voluntary basis and may be supported by the State. UN ولهم أيضا الحق في إنشاء منظماتهم وجمعياتهم الثقافية المستقلة، الممولة على أساس طوعي والتي يمكن أن تدعمها الدولة.
    The right to conduct public events, which is established in the Constitution, is an important aspect of involvement by citizens and associations of citizens in managing the affairs of State. UN ويشكّل الحق الذي يكرسه الدستور في القيام بتحركات عامة شكلاً هاماً من أشكال مشاركة المواطنين وجمعياتهم في إدارة شؤون الدولة.
    Pursuant to the Law on the Unrestricted Development and Right to Cultural Autonomy of Latvia's National and Ethnic Groups, all Latvia's permanent residents are guaranteed the right to establish their own national societies, unions and associations. UN وعملاً بقانون تنمية المجموعات القومية والإثنية في لاتفيا بدون قيود وحقها في الاستقلال الثقافي، يُكفل لجميع المقيمين الدائمين في لاتفيا حق تأسيس رابطاتهم، ونقاباتهم، وجمعياتهم الوطنية.
    Citizens and their associations are guaranteed the right to own land as private property. UN ويتمتع المواطنون وجمعياتهم بالحق في الملكية الخاصة للأراضي.
    In this context, the participation of older persons and their associations in decision-making processes is crucial. UN وفي هذا السياق، تعد مشاركة المسنين وجمعياتهم في عمليات صنع القرار حاسمة.
    The Committee also recommends that the State party intensify its efforts to involve Roma communities and associations as partners together with other persons in housing project construction, rehabilitation and maintenance. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى إشراك المجتمعات المحلية للروما وجمعياتهم كشركاء إلى جانب أشخاص آخرين في بناء المشاريع السكنية وتجديدها وصيانتها.
    The Committee also recommends that the State party intensify its efforts to involve Roma communities and associations as partners, together with other persons, in housing project construction, rehabilitation and maintenance. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكثف الدولة الطرف جهودها من أجل إشراك مجتمعات الروما المحلية وجمعياتهم كشركاء إلى جانب أشخاص آخرين في مشاريع بناء المساكن وتجديدها وصيانتها.
    The Committee also recommends that the State party intensify its efforts to involve Roma communities and associations as partners together with other persons in housing project construction, rehabilitation and maintenance. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى إشراك المجتمعات المحلية للروما وجمعياتهم كشركاء إلى جانب أشخاص آخرين في بناء المشاريع السكنية وتجديدها وصيانتها.
    The Committee also recommends that the State party intensify its efforts to involve Roma communities and associations as partners, together with other persons, in housing project construction, rehabilitation and maintenance. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكثف الدولة الطرف جهودها من أجل إشراك جماعات الروما وجمعياتهم كشركاء إلى جانب أشخاص آخرين في مشاريع بناء المساكن وتجديدها وصيانتها.
    43. To involve Roma communities and associations and their representatives at the earliest stages in the development and implementation of policies and programmes affecting them and to ensure sufficient transparency about such policies and programmes. UN 43- إشراك مجموعات الغجر وجمعياتهم وممثليهم في المراحل الأولى من وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهمهم، وضمان الشفافية الكافية لمثل هذه السياسات والبرامج.
    43. To involve Roma communities and associations and their representatives at the earliest stages in the development and implementation of policies and programmes affecting them and to ensure sufficient transparency about such policies and programmes. UN 43- إشراك مجموعات الغجر وجمعياتهم وممثليهم في المراحل الأولى من وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهمهم، وضمان الشفافية الكافية لمثل هذه السياسات والبرامج.
    43. To involve Roma communities and associations and their representatives at the earliest stages in the development and implementation of policies and programmes affecting them and to ensure sufficient transparency about such policies and programmes. UN 43- إشراك مجموعات الغجر وجمعياتهم وممثليهم في المراحل الأولى من وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهمهم، وضمان الشفافية الكافية لمثل هذه السياسات والبرامج.
    43. To involve Roma communities and associations and their representatives at the earliest stages in the development and implementation of policies and programmes affecting them and to ensure sufficient transparency about such policies and programmes. UN 43- إشراك مجموعات الغجر وجمعياتهم وممثليهم في المراحل الأولى من وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهمهم، وضمان الشفافية الكافية لمثل هذه السياسات والبرامج.
    Furthermore, it also guarantees the protection of individual works in group shows, the reproduction of human voices and images, including in sports, as well as the right to oversee the economic use of works in the creation of which the authors have participated, with actors and their respective trade unions and associations. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضمن الدستور أيضا حماية الأعمال الفردية في إطار الاستعراضات الجماعية واستنساخ الأصوات والصور البشرية، بما في ذلك الرياضة، فضلا عن الحق في مراقبة الاستعمال التجاري للأعمال التي شارك المؤلف في إبداعها مع الممثلين واتحاداتهم العمالية وجمعياتهم.
    They have the right to use their own language and alphabet, to be educated and informed in their own language, to set up educational and cultural organizations and associations and to establish and maintain unhindered relations with members of their nation in the Federal Republic of Yugoslavia and abroad, etc. UN ولهم الحق في استعمال لغتهم الخاصة بهم وحروفهم اﻷبجدية وأن يتعلموا بلغاتهم الخاصة والتعريف بها، ولهم الحق أيضا في انشاء مؤسساتهم وجمعياتهم التعليمية والثقافية وإقامة علاقات دون عوائق مع أفراد أمتهم في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومع الخارج وغير ذلك.
    The implementation of such policies and programmes without the participation of the persons concerned and their associations and organizations constitutes a violation of the right to participate in public affairs. UN وإن تنفيذ تلك السياسات والبرامج دون مساعدة الأشخاص المعنيين وجمعياتهم ومنظماتهم يمثل انتهاكاً للحق في المشاركة في الشؤون العامة.
    The implementation of such policies and programmes without the participation of the persons concerned and their associations and organizations constitutes a violation of the right to participate in public affairs. UN وإن تنفيذ تلك السياسات والبرامج دون مساعدة الأشخاص المعنيين وجمعياتهم ومنظماتهم يمثل انتهاكاً للحق في المشاركة في الشؤون العامة.
    156. It is not only the individual capacity of professionals and their associations which requires strengthening. There is also a need to develop and integrate evaluation functions in national Governments and other partner institutions in developing countries. UN 156- ولا تقتضـي الحاجة تعزيز القدرات الفردية للمقيـِّـمين وجمعياتهم فحسـب، بـل هناك أيضـا حاجة إلى استحداث وظائف التقييم وإدماجها في الحكومات الوطنية وغيرها من المؤسسات الشريكة في البلدان النامية.
    (b) Trade unions have the right to collective negotiation with employers and their associations and with public administration authorities and to conclude collective employment contracts; UN (ب) يحق للنقابات أن تتفاوض بصورة جماعية مع أصحاب العمل وجمعياتهم ومع سلطات الإدارة العامة وإبرام عقود عمل جماعية؛
    75. The right to hold public events is enshrined in the Constitution and is a major form of participation by citizens and their associations in the affairs of the State. UN 75- ويكفل الحق في تنظيم المظاهرات العامة، الذي ينص عليه الدستور، شكلاً هاماً من أشكال مشاركة المواطنين وجمعياتهم في الشؤون العامة.
    In January, the Bureau published a report setting out what it had achieved during the 1997–1998 fiscal year, including a sensitization and mobilization programme, the provision of housing, training centres and schools, and legal and economic assistance to victims and their associations. UN وفي كانون الثاني/يناير، نشــر المكتـب تقريرا يحـدد فيه ما أنجزه خلال السنة المالية ١٩٩٧-١٩٩٨، بما في ذلك برنامج للتوعية والتعبئة، وتوفير السكن، ومراكز ومعاهد التدريب، وتقديم المساعدة القانونية والاقتصادية إلى الضحايا وجمعياتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more