"وجمع شملها" - Translation from Arabic to English

    • and reunification
        
    UNICEF has been supporting the development of a Rapid Family Tracing and reunification (RapidFTR) system through an open source, volunteer-driven project. UN وما فتئت اليونيسيف تدعم تطوير برنامج تقفي أثر الأسر وجمع شملها بسرعة، من خلال مشروع مفتوح المصدر يقوده متطوعون.
    In the neighbourhood comprising Sierra Leone, Liberia and Guinea, such issues include: small arms flows, refugee movements, cross-border recruitment of child soldiers, family tracing and reunification. UN وفي منطقة الجوار التي تضم سيراليون وليبيريا وغينيا، تشمل هذه المسائل ما يلي: تدفقات الأسلحة الصغيرة، وتنقلات اللاجئين، والتجنيد العسكرية للأطفال عبر الحدود، واقتفاء أثر الأسر وجمع شملها.
    It is also important that family tracing and reunification efforts continue after repatriation for those whose families have not been found. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضا، بعد إعادة اﻷطفال الى أوطانهم، أن تتواصل جهود اقتفاء أثر اﻷسر وجمع شملها بالنسبة للذين لم يتم العثور على أسرهم.
    In addition, 162 parents have reported to probation officers that their children are missing and families continue to file requests for tracing their children at the Family Tracing and reunification Unit established in Vavuniya in December 2009. UN كما أبلغ 162 والداً ووالدة إلى موظفي الرقابة عن فقد أطفالهم ولا تزال الأسر تقدم طلبات لاقتفاء أثر أطفالها في وحدة البحث عن الأسر وجمع شملها التي أنشئت في فافونيا في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    In Angola technical support was provided to the Government national family tracing and reunification programme, ensuring rapid identification, family tracing and reunification. UN وفي أنغولا، قُدم دعم تقني للبرنامج الحكومي الوطني لاقتفاء أثر الأسر وجمع شملها، الذي يكفل تحديد الهوية بشكل سريع واقتفاء أثر الأسر وجمع شملها.
    35. In the meantime, UNAMSIL, UNICEF and the Government are cooperating with child protection non-governmental organizations to address the growing problem of street children, through the use of existing mechanisms for family tracing and reunification. UN 35 - وفي نفس الوقت، تتعاون البعثة واليونيسيف والحكومة مع المنظمات غير الحكومية المعنية بحماية الطفل لمعالجة مشكلة أطفال الشوارع المتفاقمة، من خلال استخدام الآليات القائمة للبحث عن الأُسَر وجمع شملها.
    A. Family tracing and reunification UN ألف - اقتفاء أثر اﻷسر وجمع شملها
    332. The Committee urges the State party to make every effort to protect the civilian population from displacement, giving particular attention to the situation of unaccompanied children and the need for effective family tracing and reunification. UN 332- وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل قصارى جهودها لحماية السكان المدنيين من التشرد، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال غير المصحوبين وللحاجة إلى التقفي الفعال لآثار الأسر وجمع شملها.
    17. Close cooperation with other organizations and Governments in countries of asylum and of return is crucial for positive tracing and reunification results. UN 17 - وللتعاون الوثيق مع المنظمات الأخرى والحكومات في بلدان اللجوء وبلدان العودة أهمية بالغة بالنسبة للتوصل إلى نتائج إيجابية في مجال البحث عن الأسر وجمع شملها.
    Efforts to intensify family tracing in accessible locations are being undertaken in coordination with child protection actors, using an innovative open source mobile phone application and data storage system that are aimed at expediting the family tracing and reunification process. UN وتبذل جهود رامية إلى تكثيف البحث عن الأسر في أماكن يسهل الوصول إليها بالتنسيق مع الجهات المعنية بحماية الطفل، وباستخدام تطبيق من تطبيقات الهواتف المحمولة ذات المصدر المفتوح ونظام لتخزين البيانات بهدف التعجيل في تنفيذ عملية البحث عن الأسر وجمع شملها.
    46. On 22 December 2009, the Government established a family tracing and reunification unit for unaccompanied and separated children in Vavuniya (Northern Province). UN 46 - وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2009، أنشأت الحكومة وحدة للبحث عن الأُسر وجمع شملها من أجل الأطفال غير المصحوبين بذويهم والمفصولين عنهم في فافونيا (المقاطعة الشمالية).
    189. The Government established a family tracing and reunification unit for unaccompanied and separated children in Vavuniya (Northern Province) on 22 December 2009. UN 189 - وفي 22 ديسمبر 2009، أنشأت الحكومة وحدة البحث عن الأسر وجمع شملها للأطفال الذين انفصلوا عن ذويهم أو الأطفال غير المصحوبين بذويهم في فافونيا (المقاطعة الشمالية).
    15. In December 2009, in response to the numerous tracing requests received, the Vavuniya Government agent and the Probation and Child Care Commissioner (Northern Province) jointly established a family tracing and reunification unit for unaccompanied and separated children, with UNICEF support. UN 15 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، قام المسؤول الحكومي لفافونيا بالاشتراك مع مفوض مراقبة السلوك وحماية الطفل (المقاطعة الشمالية)، استجابة لما ورد من طلبات عديدة للتعقب، بإنشاء وحدة للبحث عن الأسر وجمع شملها من أجل الأطفال غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عنهم، وذلك بدعم من اليونيسيف.
    Indeed, owing to the special vulnerability of unaccompanied minors, UNHCR gives priority to programmes for family tracing and reunification, and greater attention is given to separated minor asylum-seekers, training for field staff on protection and programming for separated children, the establishment of regional networks for tracing and reunification, and increased focus on community-based care for separated children. UN وبالفعل ونتيجة للضعف الخاص الذي يتميز به القُصﱠر غير المصحوبين فإن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تعطي اﻷولوية للبرامج المتعلقة باقتفاء أثر اﻷسر وجمع شملها كما تولي اهتمام أكبر لملتمسي اللجوء القُصﱠر المنفصلين ولتدريب الموظفين الميدانيين على حماية اﻷطفال المنفصلين ووضع برامج لهم وإنشاء شبكات إقليمية لاقتفاء اﻷثر وجمع الشمل وزيادة التركيز على الرعاية المجتمعية لﻷطفال المنفصلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more