"وجميعهم" - Translation from Arabic to English

    • all of whom
        
    • all of them
        
    • and they're all
        
    • they all
        
    • and all
        
    • they are all
        
    • all are
        
    • who are all
        
    • all of which
        
    • who were all
        
    • 've all
        
    • whom are
        
    • who had all
        
    Reportedly, the Bani Maaroof may comprise up to 15,000 people, all of whom are registered as Muslims. UN فقد يصل عددهم بحسب التقارير إلى نحو 000 15 شخص، وجميعهم مسجّلون على أنهم مسلمون.
    all of them need food, clothing, schools and a home. UN وجميعهم يحتاجون الى الغذاء والكساء والمدارس والى دور للسكنى.
    No. It's just the board members, and they're all friends of mine. Open Subtitles إنهم أعضاء المجلس فحسب، وجميعهم أصدقائي.
    And they all control him like a little puppet, okay? Open Subtitles ‏‏وجميعهم يتحكمون به وكأنه دمية. ‏أعرف نصف هؤلاء الأشخاص.
    They're also anti-consumer, anti-government, and all about living off the grid. Open Subtitles إنهم أيضاً ضد الاستهلاك ومناهضون للحكومة وجميعهم يعيشون خارج الشبكة
    they are all grouped under the Panel of External Auditors. UN وجميعهم يضمهم فريق مراجعي الحسابات الخارجيين.
    That's how many Agents have tried. all are dead. Open Subtitles حاول الكثير من العُملاء قتله، وجميعهم موتى الآن.
    There are nine representatives of the Flemish Government abroad, who are all male. UN يوجد تسعة ممثلين للحكومة الفلمندية في الخارج وجميعهم ذكور.
    There were currently 7 persons held under the provisions of the Law, all of whom were men aged 18 or over. UN وهناك حالياً 7 أشخاص محتجزين بموجب أحكام القانون، وجميعهم من الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 18 عاماً فما فوق.
    There were currently eight persons in detention who had been arrested under an expulsion order, all of whom were suspected of taking part in terrorist activities. UN وهناك في الوقت الحالي ثمانية أشخاص قيد الاعتقال معرضين للطرد. وجميعهم يُشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية.
    Paragraph 6 of that report indicated that negotiations with troop-contributing countries had been conducted by gratis personnel, nearly all of whom had been nationals of one or the other of the three major troop contributors. UN فالفقرة ٦ من هذا التقرير تشير إلى قيام أفراد مقدمين من حكوماتهم دون مقابل بالتفاوض مع البلدان المساهمة بقوات وجميعهم تقريبا من مواطني واحدة أو أخرى من تلك البلدان الرئيسية المساهمة بقوات.
    I communed with so-called holy men, liars, all of them. Open Subtitles لقد تناجيت مع ما يسمون برجال الدين وجميعهم كاذبين
    I need the entire police force, detectives, uniformed, all of them. Open Subtitles أحتاج إلى قوة الشرطة بأسرها، المحققين ، والشرطة النظاميين، وجميعهم
    /and all of them very unfriendly, /until they discovered I was fearless. Open Subtitles كل الرِجال وجميعهم غير ودودون أبداً حتى اكتشفوا أنني كنتُ جريئة.
    and they're all willing to go back there? Open Subtitles وجميعهم على استعداد للعودة إلى ذلك المكان؟
    And when it was time for you to stand up and say that she's wrong and they're all wrong and they're idiots and stand by me, then you ask me if I want to keep it. Open Subtitles وعندما جاء الوقت لتقف وتقول بأنها مخطئة وجميعهم مخطئين و أغبياء وتقف بجانبي ثم سألتني إذ كنت أريد أن أحتفظ به
    they all head for the same place, usually some prominent feature. Open Subtitles وجميعهم يتجهون نحو نفس المكان وغالبا ما يكون مكاناً ثابتاً
    they all belonged to the Red Brigades for Communism. UN وجميعهم كانوا ينتمون إلى الألوية الشيوعية الحمراء.
    they are all grouped under the Panel of External Auditors. UN وجميعهم يضمهم فريق مراجعي الحسابات الخارجيين.
    all are included in the Security Council's list of senior UNITA officials who are subject to sanctions. UN وجميعهم مدرجون في قائمة مجلس الأمن التي تضم مسؤولي يونيتا الكبار الخاضعين للجزاءات.
    The drafters of the report, who are all from the region, also highlight the decline in knowledge and increasing difficulties in accessing knowledge throughout the region. UN كما أوضح معدو هذا التقرير، وجميعهم من المنطقة، تراجع العلم وفرص الحصول عليه في المنطقة.
    The perceptions of the members of our organization, all of which are also Members of the United Nations, are identical to those of the vast majority of the United Nations membership on important international issues. UN وتتفق مفاهيم أعضاء منظمتنا، وجميعهم أعضاء أيضا في اﻷمم المتحدة، مع المفاهيم الخاصة بالغالبية العريضة لعضوية اﻷمم المتحدة بشأن القضايا الدولية الهامة.
    An elderly couple and their two grandchildren, who were all relatives of Ms. Abu Meri, were found dead. UN إذ وُجِدت جثث زوجين مسنين مع أحفادهما، وجميعهم من عائلة أبو مرعي.
    And they've all had these little signs they make at home and e-mail to each other on Twitter and stuff. Open Subtitles وجميعهم لديهم هذه الاوراق الصغيره انهم يصنعوها بالمنزل ويرسلونها الى بعضهم بالبريد اِلالكتروني والتويتر
    Marian—Lucian Roşca, one of his sons, Gheorge Bucşe, Constantin Huţanu, Mihai Hriţu, Aurel Stefanov and Lucian Creţu, who had all witnessed the scene in Alexandru Balacescu Street, were allegedly taken to the police station, where it was said they were beaten by the police officers in an effort to obtain false statements by them. UN وأُفيد أن ماريان لوسيان روشكا، أحد أبنائه، وكلاً من غيورغي بوكشي وقسطنطين هوتانو وميهاي هريتو وأوريل ستيفانوف ولوسيان كريتو، وجميعهم شهود على ما حدث في شارع ألكسندرو بالاشسكو، اقتيدوا إلى مأمورية الشرطة حيث ضربهم أفراد الشرطة بغية انتزاع إفادات كاذبة منهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more