"وجميع أعضاء" - Translation from Arabic to English

    • all members of
        
    • and all the members of
        
    • all other members of
        
    • and all the other members of
        
    all members of the Board and five of the seven members of the Advisory Group are indigenous persons. UN وجميع أعضاء المجلس، إلى جانب خمسة أعضاء من أعضاء الفريق الاستشاري السبعة من أبناء الشعوب الأصلية.
    The Palestinian Authority, the Arab States, the Non-Aligned Movement and almost all members of the Security Council had condemned that act of aggression. UN وقد أدانت السلطة الفلسطينية والدول العربية وحركة عدم الانحياز وجميع أعضاء مجلس الأمن تقريبا هذا العمل العدواني.
    :: Demand that the lives and dignity of President Zelaya's family and all members of the Honduran Government be fully respected UN :: تطالب مرة أخرى بالاحترام الكامل لحياة وكرامة أسرة الرئيس زيلايا وجميع أعضاء الحكومة الهندوراسية
    The African Group wishes to thank you, Mr. Chairman, the rest of the Bureau and all members of the team working with you. UN وترغب المجموعة الأفريقية في توجيه الشكر لكم، سيدي الرئيس، وبقية أعضاء المكتب وجميع أعضاء الفريق العامل معكم.
    We thank you, Sir, and all the members of this noble institution for the support that has brought Liberia to this point of progress. UN أشكركم، سيدي، وجميع أعضاء هذه المؤسسة النبيلة على الدعم الذي انتقل بليبريا إلى هذه المرحلة من إحراز التقدم.
    all members of the Committee were in fact qualified to participate in the Group's work. UN وجميع أعضاء اللجنة مؤهلون في واقع الأمر للمشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالبلاغات.
    I am grateful to the current President, Ambassador Jazaïry, to the other 2009 Presidents and to all members of the Conference for their enhanced engagement and flexibility that has led to this point. UN وأنا ممتن للرئيس الحالي، سعادة السفير الجزائري، ولغيره من رؤساء دورة عام 2009 وجميع أعضاء المؤتمر لما أبدوه من التزام ومرونة فائقة أتاحت لنا الوصول إلى هذه المرحلة من الأعمال.
    Therefore, I would respectfully call on you to engage with all colleagues and all members of the Conference on these two proposals and to take an appropriate decision. UN ولذلك، أدعوكم بكل احترام إلى التداول مع جميع الزملاء وجميع أعضاء المؤتمر بشأن هذين المقترحين واتخاذ قرار ملائم.
    The Mission has confirmed that all staff members in the Procurement Section and all members of the Local Committee on Contracts have signed the relevant declaration. UN أكدت البعثة أن جميع الموظفين في قسم المشتريات وجميع أعضاء لجان العقود المحلية قد وقعوا الإقرارات المطلوبة.
    all members of the Committee are interested in continuing the discussions on this item and are looking forward to participating. UN وجميع أعضاء اللجنة مهتمون بمواصلة المناقشات بشأن هذا البند ويتطلعون إلى المشاركة.
    all members of our zone share these values, which have become increasingly entrenched on both Atlantic coasts since the zone’s establishment in 1985. UN وجميع أعضاء منطقتنــا يتشاطرون هذه القيم، التي أصبحت راسخة بشكل متزايد على شاطئي اﻷطلسي منذ إنشاء المنطقــة فــي ١٩٨٥.
    all members of the Board were elected by the Assembly of the Republic of Macedonia. UN وجميع أعضاء مجلس اﻹدارة منتخبون من قبل الجمعية الوطنية لجمهورية مقدونيا.
    all members of permanent missions, Secretariat staff, accredited correspondents and repre-sentatives of non-governmental organizations are invited to at-tend. UN وجميع أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة، والمراسلين المعتمدين، وممثلي المنظمات غير الحكومية مدعوون.
    all members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN وجميع أعضاء البعثات الدائمة وموظفو اﻷمم المتحدة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور.
    all members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN وجميع أعضاء البعثات الدائمة، وموظفو اﻷمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور.
    all members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN وجميع أعضاء البعثات الدائمة وموظفو اﻷمم المتحدة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور.
    all members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN وجميع أعضاء البعثات الدائمة وموظفو اﻷمم المتحدة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور.
    all members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-govern-mental organizations and the media are invited to attend. UN وجميع أعضاء البعثات الدائمة وموظفو اﻷمم المتحدة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور.
    I also thank the Secretary of the Working Group, Oseloka Obaze, and all the members of the Secretariat who facilitated our work. UN وأود أيضا أن أشكر أمين الفريق العامل، أوسيلوكا أوبازي، وجميع أعضاء الأمانة الذين سهلوا أعمالنا.
    We also thank all the sponsors of the draft resolution and all the members of this Assembly for their support for the draft. UN ونعرب أيضا عن الشكر لجميع البلدان المشتركة في تقديم مشروع القرار وجميع أعضاء هذه الجمعية العامة لدعمهم لمشروع القرار.
    The Secretary-General shall monitor developments with respect to all such incidents and shall report on them as appropriate to the Commission, the Council and all other members of the Authority. UN ويراقب الأمين العام ما يستجد من تطورات بشأن تلك الحوادث ويقدم عنها تقارير، حسب الاقتضاء، إلى اللجنة والمجلس وجميع أعضاء السلطة.
    Allow me to assure you and all the other members of the P-6 this year that my delegation will give you its full support. UN واسمحوا لي بأن أطمئنكم وجميع أعضاء فريق الرؤساء الستة الآخرين لهذا العام على أن وفدي سيمنحكم دعمه الكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more