"وجميع الجهات الفاعلة" - Translation from Arabic to English

    • and all actors
        
    • and all the actors
        
    • and all relevant actors
        
    • all actors of
        
    • well as all actors
        
    • and all other actors
        
    • to all actors
        
    • and of all relevant actors
        
    • and all humanitarian actors
        
    We will continue to engage with the Office of the Special Representative and welcome its contribution to strengthening the efforts of the United Nations, Member States and all actors involved in preventing and responding to conflict-related sexual violence. UN وسنواصل الارتباط بمكتب الممثلة الخاصة للأمين العام، ونرحّب بمساهمته في دعم جهود الأمم المتحدة، والدول الأعضاء وجميع الجهات الفاعلة المعنية بمنع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات ومجابهته.
    13. Governments and all actors in civil society must recognize the work, knowledge and special needs of women and include them as leading partners in all matters relating to sustainable forest management. UN 13 - وعلى الحكومات وجميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني أن تعترف بعمل المرأة ومعارفها واحتياجاتها الخاصة، وأن تضمنها في مقدِّمة الشركاء في جميع الشؤون المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات.
    My delegation highly values the painstaking efforts made by the Secretary-General in formulating this significant report, which is the result of broad consultations with United Nations agencies and all actors working on the prevention of armed conflict and which contains a careful analysis of the information collected. UN يقدر وفد بلدي تماما ما بذله الأمين العام من جهود مضنية لإعداد هذا التقرير الهام، الذي يعتبر ثمرة مشاورات واسعة النطاق مع وكالات الأمم المتحدة وجميع الجهات الفاعلة في مجال منع نشوب الصراعات المسلحة، والذي يتضمن تحليلا دقيقا لما جمع من معلومات.
    The report describes the different proceedings that can lead to detention and all the actors involved. UN ويصف التقرير مختلف الإجراءات التي يمكن أن تؤدي إلى الاحتجاز وجميع الجهات الفاعلة المعنية.
    Greater vigilance from States and all relevant actors is therefore required. UN لذا لا بد أن تتحلى الدول وجميع الجهات الفاعلة المعنية بالمزيد من اليقظة.
    This will require the involvement of national legislative assemblies, as well as all actors of civil society, including youth and indigenous people and their communities, to complement the efforts of Governments for sustainable development. UN وسوف يتطلب ذلك اشتراك المجالس التشريعية الوطنية وجميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما فيها الشباب والسكان اﻷصليون ومجتمعاتهم، وذلك لتكملة جهود الحكومات من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    If they are to be effective, national science, technology and innovation strategies should address the challenge of coordination among ministries and all other actors. UN وإذا أريد للاستراتيجيات الوطنية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار أن تكون فعالة، فينبغي لها أن تتصدى للتحدي المتمثل في التنسيق بين الوزارات وجميع الجهات الفاعلة الأخرى.
    68. International dialogue, with the Economic and Social Council mentioned as one possible forum, should be carried out with all parties to the development process and all actors involved in the implementation of human rights and the right to development. UN ٨٦- إن الحوار الدولي، الذي اقترح أن يكون المجلس الاقتصادي والاجتماعي كأحد محافله، ينبغي أن يتم مع جميع أطراف عملية التنمية وجميع الجهات الفاعلة في إعمال حقوق اﻹنسان والحق في التنمية.
    Governments, international organizations, business institutions and all actors of civil society must take new steps to ensure that the measures and policies they adopt in areas such as finance, trade, science and technology, population and migration are supportive of the Goals and of the developing countries' integration in the world economy. UN فيتعين على الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات التجارية وجميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني أن تتخذ خطوات جديدة لضمان أن تأتي التدابير والسياسات التي تعتمدها في مجالات كالمالية، والتجارة، والعلم والتكنولوجيا، والسكان والهجرة، داعمة لتلك الأهداف ولإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    " Recognizing also that partnership among Governments, international organizations and relevant organs and organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Children's Fund, and all actors of civil society, including non-governmental organizations, as well as the private sector, is important to realize the rights of the child, UN " وإذ تسلم أيضا بأن الشراكة بين الحكومات والمنظمات الدولية والهيئات والمؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وجميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، فضلا عن القطاع الخاص، تتسم بأهمية في إعمال حقوق الطفل،
    Recognizing also that partnership among Governments, international organizations and relevant organs and organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Children's Fund, and all actors of civil society, including non-governmental organizations, as well as the private sector, is important for the realization of the rights of the child, UN وإذ تسلم أيضا بأن الشراكة بين الحكومات والمنظمات الدولية والهيئات والمؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وجميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، فضلا عن القطاع الخاص، تتسم بأهمية في إعمال حقوق الطفل،
    Recognizing also that partnership among Governments, international organizations and relevant organs and organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Children's Fund, and all actors of civil society, including nongovernmental organizations, as well as the private sector, is important for the realization of the rights of the child, UN وإذ تسلم أيضا بأن الشراكة بين الحكومات والمنظمات الدولية والهيئات والمؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وجميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، فضلا عن القطاع الخاص، تتسم بأهمية في إعمال حقوق الطفل،
    Therefore, Cambodia believes that all countries and all actors should join hands to reach an agreement in Copenhagen in December. UN ولذلك، تعتقد كمبوديا أن جميع البلدان وجميع الجهات الفاعلة ينبغي لها أن تتعاون وتعمل على التوصل إلى اتفاق في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر.
    Its Government was fully aware of the serious consequences of climate change and global warming for the well-being, livelihood and development of peoples around the world, and was hopeful that all countries and all actors would work together to reach agreement in Copenhagen. UN وتدرك حكومتها إدراكا تاما الآثار الخطيرة لتغير المناخ والاحترار العالمي على رفاه الشعوب في أنحاء العالم وسُبل معيشتها وتنميتها، وتأمل في أن تعمل جميع البلدان وجميع الجهات الفاعلة معا من أجل التوصل إلى اتفاق في كوبنهاغن.
    Recognizing also that partnership between Governments, international organizations and relevant bodies and organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Children's Fund, and all actors of civil society, in particular nongovernmental organizations, as well as the private sector, is important to realize the rights of the child, UN وإذ تسلِّم أيضاً بأن الشراكة بين الحكومات والمنظمات الدولية والهيئات والمؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وجميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، وخاصة المنظمات غير الحكومية، فضلا عن القطاع الخاص، تتسم بأهمية في إعمال حقوق الطفل،
    14. Urges the Government of Côte d'Ivoire and all the actors concerned to support the effective implementation of the mandate of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission, and invites the Commission to do all that it can to meet the expectations of the Ivorian people and the international community in terms of redress and non-repetition; UN 14- يحث حكومة كوت ديفوار وجميع الجهات الفاعلة المعنية على دعم التنفيذ الفعال لولاية لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة في كوت ديفوار، ويدعو هذه اللجنة إلى بذل قصارى جهدها من أجل تحقيق ما يُعلّقُه عليها شعب كوت ديفوار والمجتمع الدولي من آمال في جبْر الأضرار وضمان عدم تكرار الانتهاكات؛
    The members of the League are united in urging States, the United Nations and all relevant actors to support us by prioritizing the prevention of violence and conflict, while also challenging militarism and its negative impacts. UN وتتخذ عضوات الرابطة موقفاً موحداً لحث الدول والأمم المتحدة، وجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة على دعمنا عن طريق إعطاء الأولوية لمنع العنف والنزاع، مع التصدي في نفس الوقت للنزعة العسكرية وتأثيراتها السلبية.
    This will require the involvement of national legislative assemblies, as well as all actors of civil society, including youth and indigenous people[s], to complement the efforts of Governments for sustainable development. UN وسوف يتطلب ذلك اشتراك المجالس التشريعية الوطنية وجميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما فيها الشباب والسكان اﻷصليون، وذلك لتكملة جهود الحكومات من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    The resolution encouraged Governments, the United Nations system and all other actors to take advantage of the year in order to increase awareness of the importance of sustainable mountain development. UN وشجع القرار الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وجميع الجهات الفاعلة الأخرى على الاستفادة من السنة الدولية لنشر الوعي بأهمية التنمية المستدامة للجبال.
    Reaffirming that the best interest of the child, non-discrimination, participation and survival and development provide the framework for all actions concerning children, including those of States and of all relevant actors of the United Nations dealing with the promotion and protection of the rights of the child, including child protection, UN وإذ تعيد تأكيد أن مراعاة مصلحة الطفل في المقام الأول وعدم التمييز ضده ومشاركته وبقاءه ونماءه أمور تشكل الإطار الذي ينبغي أن تندرج فيه جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال، بما في ذلك الإجراءات التي تتخذها الدولة وجميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة المعنية بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها، بما في ذلك حماية الطفل،
    8. Calls upon all States, all parties involved in armed conflict and all humanitarian actors to respect the principles of neutrality, humanity, impartiality and independence for the provision of humanitarian assistance; UN 8 - تهيب بجميع الدول وجميع الأطراف الضالعة في نزاعات مسلحة وجميع الجهات الفاعلة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية أن تحترم مبادئ الحياد والإنسانية والنـزاهة والاستقلال عند تقديم المساعدة الإنسانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more