"وجميع الدول الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • and all other States
        
    • and of all other States
        
    • to all other States
        
    • on all other States
        
    • and all the States
        
    • and all other nations
        
    Belarus is open to interaction on this issue with the States in the region and all other States. UN وبيلاروس على استعداد للتفاعل بشأن هذه القضية مع دول المنطقة وجميع الدول الأخرى.
    Furthermore, I would like to express my appreciation to the " Troika " Observer States and all other States concerned, who have continued to actively support these vital efforts. UN وأود، علاوة على ذلك، أن أعرب عن تقديري إلى الدول الثلاث المسؤولة عن المراقبة، وجميع الدول الأخرى المعنية التي واصلت تقديم الدعم النشط لهذه الجهود الحيوية.
    I thank the President of the General Assembly, the European Union and all other States for their support for the ICTR and for Rwanda. UN وإنني أشكر رئيس الجمعية العامة والاتحاد الأوروبي وجميع الدول الأخرى على الدعم المقدم للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ولبلدي.
    Reaffirming the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Democratic Republic of the Congo and of all other States in the region, UN وإذ يعيد تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الدول الأخرى في المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،
    As soon as possible, the text of all reports, resolutions, recommendations and other formal decisions taken by the Commission and its subsidiary bodies shall be communicated to the members of the Commission, to the consultative members concerned, to all other States Members of the United Nations and to the specialized agencies. UN توزع، في أسرع وقت ممكن، على أعضاء اللجنة والأعضاء الاستشاريين المعنيين وجميع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة وعلى الوكالات المتخصصة، نصوص جميع التقارير والقرارات والتوصيات وغيرها من القرارات الرسمية التي تتخذها اللجنة وهيئاتها الفرعية.
    He also called on the nuclear-weapon States and on all other States possessing nuclear weapons to commit themselves to reducing the role of nuclear weapons in their national security strategies and to provide stronger negative security assurances to non-nuclear-weapon States. UN ودعا الدول الحائزة لأسلحة نووية وجميع الدول الأخرى التي تمتلك أسلحة نووية بأن تُلزِم أنفسها بتخفيض دور الأسلحة النووية في استراتيجياتها الأمنية الوطنية وتقديم ضمانات أمن سلبية أقوى إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    His country would continue to press for ratification by the United States as soon as possible, together with that of China, Israel and all other States that had signed the Treaty, but whose ratification was still necessary for its entry into force. UN وأردف أن بلده سيواصل الضغط من أجل أن تقوم الولايات المتحدة بالتصديق عليها بأسرع وقت ممكن، إضافة إلى الصين وإسرائيل وجميع الدول الأخرى التي وقعت على المعاهدة، بيد أن تصديقها عليها لا يزال ضروريا لكي تدخل حيز النفاذ.
    We are committed to working with the sponsors and all other States to establish a strong and robust treaty with the highest possible standards, including on human rights and on international humanitarian law. UN ونحن ملتزمون بالعمل مع مقدمي مشروع القرار وجميع الدول الأخرى لإعداد معاهدة قوية وفعالة وفقا لأعلى المعايير الممكنة، بما في ذلك بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    :: Observance of a voluntary moratorium on nuclear testing by all nuclear-weapon States and all other States possessing nuclear weapons, and effective steps by such States to maximize the safety and security of nuclear weapons in their stockpiles and work to help make it unnecessary to undertake nuclear testing until the elimination of nuclear weapons can be achieved. UN :: امتثال جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية وجميع الدول الأخرى التي تمتلك أسلحة نووية للوقف الطوعي للتجارب النووية، واتخاذ هذه الدول خطوات فعالة من أجل تحقيق أعلى حد لسلامة الأسلحة النووية وأمنها في ترساناتها، والعمل على ألا تكون هناك ضرورة لإجراء اختبارات نووية لحين التخلص من الأسلحة النووية.
    6. Urges the nuclear-weapon States and all other States to render assistance in the establishment of the zone and at the same time to refrain from any action that would hinder efforts aiming at its establishing; UN 6 - ويحث الدول الحائزة لأسلحة نووية وجميع الدول الأخرى على أن تساعد على إنشاء مثل هذه المنطقة وأن تمتنع في الوقت ذاته عن اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يعيق الجهود الرامية إلى إنشائها؛
    It was to be hoped that all nuclear Powers and all other States would join France in promoting and implementing that plan of action, which was genuinely capable of taking them forward on the path to nuclear disarmament and general and complete disarmament. Such progress did not mean that States parties should not strengthen the non-proliferation regime. UN ويؤمل أن تساند جميع القوى النووية وجميع الدول الأخرى فرنسا لتعزيز خطة العمل هذه وتحقيق أهدافها، وهو ما من شأنه أن يتيح إحراز تقدم على درب نزع السلاح النووي ونزع السلاح الكامل والشامل، دون أن يعفي الدول الأطراف من تعزيز نظام عدم الانتشار.
    The above-mentioned Security Council resolutions were adopted in 1993 in response to the occupation of the territories of Azerbaijan and reaffirmed respect for the sovereignty, territorial integrity and inviolability of the international borders of the Republic of Azerbaijan and all other States in the region. UN وقد اتُخِذت قرارات مجلس الأمن المذكورة أعلاه في عام 1993 رداً على احتلال أراضي أذربيجان، وأُعيد فيها تأكيد احترام السيادة وسلامة الأراضي، وحرمة الحدود الدولية لجمهورية أذربيجان وجميع الدول الأخرى في المنطقة.
    Burkina Faso therefore urges the States of the region and all other States to abide by the provisions of General Assembly resolution 65/42 of 8 December 2010. UN ولذلك تحثّ بوركينا فاسو دول المنطقة وجميع الدول الأخرى على الالتزام بأحكام قرار الجمعية العامة 65/42 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    The Treaty remained the cornerstone of the global nuclear non-proliferation regime and was the only treaty that obligated all recognized nuclear-weapon States, and all other States parties, to pursue negotiations in good faith on nuclear disarmament. UN وأشارت إلى أن المعاهدة لا تزال تشكل حجز الزاوية للنظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية، وهي المعاهدة الوحيدة التي تُلزم جميع الدول المعترف بأنها تملك أسلحة نووية وجميع الدول الأخرى الأطراف بإجراء مفاوضات، بحسن نيَّة، بشأن نـزع السلاح النووي.
    77. The Permanent Forum welcomes the invitation of the Governments of Guatemala, Guyana and Mexico and all other States to discuss the preparations for the World Conference and all other invitations related to the preparations for the World Conference. UN 77 - ويرحب المنتدى الدائم بدعوة حكومات غواتيمالا وغيانا والمكسيك وجميع الدول الأخرى لمناقشة الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وبكافة الدعوات الأخرى المتصلة بالأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    Reaffirming the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Democratic Republic of the Congo and of all other States in the region, UN وإذ يعيد تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الدول الأخرى في المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،
    Reaffirming the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Democratic Republic of the Congo and of all other States in the region, UN وإذ يعيد تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الدول الأخرى في المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،
    Reaffirming the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Democratic Republic of the Congo and of all other States in the region, UN وإذ يعيد تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الدول الأخرى في المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،
    As soon as possible, the text of all reports, resolutions, recommendations and other formal decisions taken by the Commission and its subsidiary bodies shall be communicated to the members of the Commission, to the consultative members concerned, to all other States Members of the United Nations and to the specialized agencies. UN توزع، في أسرع وقت ممكن، على أعضاء اللجنة والأعضاء الاستشاريين المعنيين وجميع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، نصوص جميع التقارير والقرارات والتوصيات وغيرها من القرارات الرسمية التي تتخذها اللجنة وهيئاتها الفرعية.
    He also called on the nuclear-weapon States and on all other States possessing nuclear weapons to commit themselves to reducing the role of nuclear weapons in their national security strategies and to provide stronger negative security assurances to non-nuclear-weapon States. UN ودعا الدول الحائزة لأسلحة نووية وجميع الدول الأخرى التي تمتلك أسلحة نووية بأن تُلزِم أنفسها بتخفيض دور الأسلحة النووية في استراتيجياتها الأمنية الوطنية وتقديم ضمانات أمن سلبية أقوى إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    Reaffirming its commitment to respect for the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Democratic Republic of the Congo and all the States of the region, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الدول الأخرى في المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،
    In particular, the CANZ group offered its condolences to the Governments of Kenya, Pakistan and all other nations that had suffered losses in September's senseless and reprehensible attacks in Nairobi and Peshawar. UN وتقدم بلدان مجموعة كندا وأستراليا ونيوزيلندا تعازيها بوجه خاص لحكومتي كينيا وباكستان وجميع الدول الأخرى التي تكبدت خسائر في الأرواح من جراء الهجومين العبثيين والبغيضين اللذين وقعا في أيلول/سبتمبر في نيروبي وبيشاور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more