"وجميع الدول الأطراف في" - Translation from Arabic to English

    • and all States Parties in
        
    • and all States parties to
        
    (v) Also in granting the request, the Meeting noted that the commitments made in Chad's 2010-2012 work plan would greatly assist Chad and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. UN وأشار الاجتماع عند الموافقة على طلب التمديد إلى أن من شأن الالتزامات الواردة في خطة عمل تشاد للفترة 2010-2012 أن تساعد كثيرا تشاد وجميع الدول الأطراف في تقييم التقدم في التنفيذ خلال فترة التمديد.
    (xiii) Also in granting the request, the Meeting noted that the timeline contained in the request would greatly assist Denmark and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. UN وعند الموافقة على الطلب كذلك، أشار الاجتماع إلى أن من شأن الجدول الزمني المدرج في الطلب أن يقدم مساعدة كبيرة للدانمرك وجميع الدول الأطراف في تقييم سير التنفيذ خلال فترة التمديد.
    17. The analysing group noted that the detailed accounting of the remaining mined areas provided by Peru would greatly assist both Peru and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. UN ولاحظ الفريق المحلِّل أن السرد المفصل الذي قدمته بيرو عن المناطق الملغومة المتبقية سيساعد كثيراً كلاً من بيرو وجميع الدول الأطراف في تقييم التقدم المحرز في التنفيذ أثناء فترة التمديد.
    The Secretary-General transmits copies of the request for review to the Commission, WHO and all States parties to the Convention and invites the parties to submit comments within 90 days. UN ويُرسل الأمين العام نسخاً من طلب المراجعة إلى لجنة المخدِّرات ومنظمة الصحة العالمية وجميع الدول الأطراف في الاتفاقية، ويدعو الأطراف لتقديم تعليقاتهم في غضون 90 يوماً.
    The effective implementation of the Ottawa Convention on Anti-personnel Mines must continue to be a priority for the United Nations and all States parties to the Convention. UN ويجب أن يبقى التنفيذ الفعال لاتفاقية أوتاوا بشأن الألغام المضادة للأفراد أولوية للأمم المتحدة وجميع الدول الأطراف في الاتفاقية.
    The analysing group noted that an accounting of annual milestones of progress to be achieved would greatly assist both the United Kingdom and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. UN 15- ولاحظ فريق التحليل أن سرد بيانات مراحل التقدم السنوية التي يُزمع تحقيقها سيساعد كثيراً كلاً من المملكة المتحدة وجميع الدول الأطراف في تقييم التقدم المحرز في مجال التنفيذ أثناء فترة التمديد.
    The analysing group noted that the detailed accounting of the remaining mined areas provided by Thailand would greatly assist both Thailand and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. UN 14- ولاحظ الفريق المحلل أن السرد المفصل الذي قدمته تايلند لبقية المناطق الملغومة سيساعد كثيراً كلاً من تايلند وجميع الدول الأطراف في تقييم التقدم المحرز في مجال التنفيذ أثناء فترة التمديد.
    23. The analysing group noted that the commitments made in Chad's 2010-2012 work plan would greatly assist Chad and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. UN 23- وأشار فريق التحليل إلى أن من شأن الالتزامات الواردة في خطة عمل تشاد للفترة 2010-2012 أن تساعد كثيرا تشاد وجميع الدول الأطراف في تقييم التقدم في التنفيذ خلال فترة التمديد.
    22. The analysing group noted that the timeline contained in the request would greatly assist Guinea-Bissau and all States Parties in assessing progress between now and the requested extended deadline. UN 22- وأشار فريق التحليل إلى أن الجدول الزمني الوارد في الطلب سيساعد إلى حد كبير غينيا - بيساو وجميع الدول الأطراف في تقييم التقدم الذي سيحرَز من الآن وحتى الأجل الجديد المطلوب.
    The analysing group noted that the accounting of annual milestones of progress to be achieved would greatly assist both Croatia and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. UN 17- ولاحظ الفريق المحلِّل أن سرد المراحل الأساسية السنوية للتقدم التي ينبغي إنجازها من شأنه أن يساعد كثيراً كلاً من كرواتيا وجميع الدول الأطراف في تقييم التقدم المحرز في التنفيذ خلال فترة التمديد.
    The analysing group noted that the detailed accounting of the remaining mined areas provided by Ecuador would greatly assist both Ecuador and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. UN 16- ولاحظ فريق التحليل أن السرد المفصّل الذي قدمته إكوادور عن المناطق الملغومة المتبقية سيساعد كثيراً كلاًّ من إكوادور وجميع الدول الأطراف في تقييم التقدم المحرز في مجال التنفيذ أثناء فترة التمديد.
    The analysing group noted that the accounting of the remaining mined areas and the annual projections of progress provided by Yemen would greatly assist both Yemen and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. UN 15- وأشار فريق التحليل إلى أن تقديم اليمن معلومات عن إحصاء المناطق الملغومة الباقية والتوقعات السنوية للتقدم من شأنه أن يساعد البلد وجميع الدول الأطراف في تقييم تقدم التنفيذ خلال فترة التمديد.
    The analysing group noted that such an accounting of the remaining mined areas would both serve as a foundation for a resource mobilisation strategy and greatly assist both Eritrea and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. UN وأشارت مجموعة التحليل أيضاً إلى أن هذا الحساب المتعلق بالمناطق الملغومة المتبقية سيفيد كأساس لوضع استراتيجية لحشد الموارد وكذلك لمساعدة إريتريا وجميع الدول الأطراف في تقييم التقدم المحرز في التنفيذ خلال فترة التمديد.
    21. The analysing group noted that the request does not contain benchmarks for progress which would assist Mozambique and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period, which will be especially important given that assumptions central to the plan may not hold. UN 21- ولاحظ فريق التحليل أن الطلب لا يحتوي على معايير لقياس التقدم من شأنها أن تساعد موزامبيق وجميع الدول الأطراف في تقييم التقدم المحرز في التنفيذ في أثناء فترة التمديد، وهو ما يكتسي أهمية كبرى بالنظر إلى أن الافتراضات الرئيسية للخطة قد لا تكون راسخة.
    (f) Also in granting the request, the Meeting noted that the request does not contain benchmarks for progress which would assist Mozambique and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period, which will be especially important given that assumptions central to the plan may not hold. UN (و) ولدى الموافقة على الطلب أيضاً، لاحظ الاجتماع أن الطلب لا يحتوي على معايير لقياس التقدم من شأنها أن تساعد موزامبيق وجميع الدول الأطراف في تقييم التقدم المحرز في التنفيذ في أثناء فترة التمديد، وهو ما يكتسي أهمية كبرى بالنظر إلى أن الافتراضات الرئيسية للخطة قد لا تكون راسخة.
    Having these States not parties to the Treaty as recipients of a supply system would mean a change in the export control policies of the members of the Nuclear Supplier Group and all States parties to the Treaty; UN ويعني جعل الدول غير الأطراف في المعاهدة تستفيد من نظام التوريد إجراء تغيير في سياسات ضوابط الصادرات التي يتبعها أعضاء مجموعة الموردين النوويين وجميع الدول الأطراف في المعاهدة؛
    Mindful of the fact that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty has not yet entered into force, Cambodia joins the increasing calls by the international community and all States parties to the Treaty to those nations that have not yet joined this Treaty to do so as soon as possible, as we all have the responsibility to ensure that our planet is safe and secure for all. UN وإدراكا من كمبوديا لحقيقة أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تدخل بعد حيز النفاذ، فإنها تشارك في النداءات المتزايدة الصادرة عن المجتمع الدولي وجميع الدول الأطراف في المعاهدة والموجهة إلى الأمم التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة بأن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، لأننا جميعا نتحمل مسؤولية كفالة أن يبقى كوكبنا سالما وآمنا للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more