"وجميع الشركاء الآخرين" - Translation from Arabic to English

    • and all other partners
        
    Moreover, the specific invitation to Governments and all other partners of the Centre to mobilize further contributions to the two campaigns had come at the right moment and was clearly understood as an endorsement by the Commission. UN وأضافت إلى ذلك قولها إن الدعوة المحددة التي وجهت إلى الحكومات وجميع الشركاء الآخرين للمركز بشأن تعبئة المزيد من المساهمات للحملتين، قد جاء في حينه ويُفهم منه بوضوح على أنه تأييد من جانب اللجنة.
    He encouraged the Commission members and all other partners to continue the current positive trend. UN وشجع أعضاء اللجنة وجميع الشركاء الآخرين على مواصلة اتجاههم الإيجابي الحالي.
    It looked forward to working with those countries and all other partners to ensure the success of the mid-term review of the Istanbul Programme of Action in 2016. UN وهي تتطلع قدماً إلى العمل مع هذه البلدان وجميع الشركاء الآخرين لضمان إنجاح استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل اسطنبول في عام 2016.
    The Unit is also responsible for the overall coordination and investigation on all child abuse cases, in collaboration with the Family Squad of the Seychelles Police, and all other partners. UN والوحدة مسؤولة أيضاً عن التنسيق الشامل والتحقيق في جميع قضايا الاعتداء على الأطفال، بالتعاون مع فرقة الأسرة في شرطة سيشيل، وجميع الشركاء الآخرين.
    The Alliance represented a new partnership among Governments, food producers and consumers, community organizations and all other partners to work together to reduce poverty and guarantee freedom from hunger. UN ويمثل هذا الائتلاف شراكة جديدة تضم الحكومات ومنتجي ومستهلكي الأغذية والمنظمات المجتمعية وجميع الشركاء الآخرين للعمل معا على الحد من الفقر وضمان التحرر من الجوع.
    We stand ready for a constructive dialogue with both the European Union and all other partners on possible ways of dealing with these issues with a view to establishing a universal regime banning this type of missile. UN ونحن على استعداد لإجراء حوار بناء مع كل من الاتحاد الأوروبي وجميع الشركاء الآخرين حول السبل الممكنة للتعامل مع هذه القضايا بهدف إنشاء نظام عالمي يحظر هذا النوع من الصواريخ.
    The mid-term review further requested the United Nations system as well as OAU and all other partners in Africa's development process to continue to play an active and more effective role in the implementation of the programme for the Second Industrial Development Decade for Africa. UN وطلب استعراض نصف المدة كذلك إلى منظومة الأمم المتحدة وأيضا إلى منظمة الوحدة الأفريقية وجميع الشركاء الآخرين في عملية التنمية الأفريقية أن يواصلوا الاضطلاع بدور نشط وأكثر فعالية في تنفيذ برنامج عقد التنمية الصناعية الثاني في أفريقيا.
    I would also like to thank all troop- and police-contributing countries, the African Union, ECOWAS, the European Union, bilateral partners, the United Nations agencies, funds and programmes, non-governmental organizations and all other partners for their important contributions to peace, security and development in Mali. UN وختاما، أود أن أشكر أيضا جميع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي والشركاء الثنائيين ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمنظمات غير الحكومية وجميع الشركاء الآخرين على مساهمتهم الكبيرة في السلام والأمن والتنمية في مالي.
    27. The Sudan welcomed the efforts of the League of Arab States, the African Union, the Organization of the Islamic Conference, the United Nations and all other partners that wished to see the Sudan return to stability through a political solution. UN 27 - وأضاف قائلاً، رحب السودان بالجهود التي تبذلها جامعة الدول العربية والاتحاد الأفريقي ومنظمة المؤتمر الإسلامي والأمم المتحدة وجميع الشركاء الآخرين الذين يرغبون في رؤية عودة السودان إلى الاستقرار من خلال حل سياسي.
    I should also like to thank all troop- and police-contributing countries, the African Union, ECOWAS, the European Union and bilateral partners, United Nations agencies, funds and programmes, non-governmental organizations and all other partners for their important contributions to supporting the peace process in Mali. UN وأود أيضا أن أتقدم بالشكر إلى جميع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، وإلى الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأوروبي، والشركاء الثنائيين، ووكالات الأمم المتحدة، وصناديقها، وبرامجها، وإلى المنظمات غير الحكومية وجميع الشركاء الآخرين على إسهاماتهم الهامة في دعم عملية السلام في مالي.
    I also thank all troop- and police-contributing countries, the African Union, ECOWAS, the European Union and bilateral partners, United Nations agencies, funds and programmes, non-governmental organizations and all other partners for their important contributions to supporting the peace process in Mali. UN وأتقدم بالشكر أيضا إلى جميع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة، وإلى الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأوروبي والشركاء الثنائيين، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمنظمات غير الحكومية، وجميع الشركاء الآخرين على إسهاماتهم الهامة في دعم عملية السلام في مالي.
    I would also like to thank all troop- and police-contributing countries, the African Union, ECOWAS, the European Union and bilateral partners, United Nations agencies, funds and programmes, nongovernmental organizations and all other partners for their important contributions to support the peace process in Mali. UN كما أود أن أتقدم بالشكر إلى جميع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، والاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأوروبي، والشركاء الثنائيين، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمنظمات غير الحكومية وجميع الشركاء الآخرين على إسهاماتهم الهامة في دعم عملية السلام في مالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more