"وجميع شرائح" - Translation from Arabic to English

    • and all segments
        
    • and all sectors
        
    • and all levels
        
    • all segments of
        
    • all other segments
        
    Concerted efforts will be required to ensure that all Central American countries and all segments of their populations draw benefits from the new arrangements. UN وثمة حاجة إلى تضافر الجهود من أجل ضمان استفادة جميع بلدان أمريكا الوسطى، وجميع شرائح شعوبها، من هذه الترتيبات الجديدة.
    19. Governments and all segments of civil society should support the principle of partnership, where appropriate, including: UN 19 - ينبغي للحكومات وجميع شرائح المجتمع المدني أن تدعم مبدأ الشراكة، عند الاقتضاء، بوسائل منها:
    States shall take effective measures, in consultation with the indigenous peoples concerned, to eliminate prejudice and discrimination and to promote tolerance, understanding and good relations among indigenous peoples and all segments of society. UN تتخذ الدول تدابير فعالة، بالتشاور مع الشعوب الأصلية المعنية، للقضاء على التعصب والتمييز وتعزيز التسامح والتفاهم وحسن العلاقات بين الشعوب الأصلية وجميع شرائح المجتمع.
    A number of ministers supported strengthening opportunities to work in partnership to mobilize resources to unleash human productivity, promote sharing of experiences within and among regions, reduce trade barriers, and meet the challenge of ensuring that all countries and all sectors of society could reap the benefits of globalization. UN وأيّد عدد من الوزراء تعزيز فرص العمل في إطار شراكة لحشد الموارد بهدف تفجير الطاقات البشرية، وتشجيع اقتسام الخبرات داخل الأقاليم وفيما بينها، وتخفيف حدة الحواجز التجارية ومواجهة التحدي المتمثل في كفالة أن تقطف جميع البلدان وجميع شرائح المجتمع ثمار العولمة.
    Through the common efforts of the Government and all levels of society, the scope of employment in China is constantly widening, and employment structures progressively improving. UN 29- وما انفكّ نطاق التوظيف في الصين يتّسع وما انفكت هياكله تتحسّن بالتدريج بفضل تضافر جهود الحكومة وجميع شرائح المجتمع.
    States shall take effective measures, in consultation and cooperation with the indigenous peoples concerned, to combat prejudice and eliminate discrimination and to promote tolerance, understanding and good relations among indigenous peoples and all other segments of society. UN وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة، بالتشاور مع الشعوب الأصلية المعنية، للقضاء على التحامل والتمييز ولتعزيز التسامح والتفاهم وحسن العلاقات بين الشعوب الأصلية وجميع شرائح المجتمع. المادة 17
    15. Recognizing that all States have unique governmental structures, this section sets out tools and methodologies that Governments and all segments of civil society should consider in developing strategies to prevent crime and reduce victimization. UN 15- إدراكا بأن لدى جميع الدول هياكل حكومية فريدة، يوضح هذا الباب الأدوات والمنهجيات التي ينبغي أن تنظر فيها الحكومات وجميع شرائح المجتمع الأهلي لدى وضع استراتيجيات لمنع الجريمة والحد من الإيذاء.
    19. Governments and all segments of civil society should support the principle of partnership, where appropriate, including: UN 19- ينبغي أن تدعم الحكومات وجميع شرائح المجتمع الأهلي مبدأ الشراكة، حسب الاقتضاء، وذلك بوسائل منها:
    15. Recognizing that all States have unique governmental structures, this section sets out tools and methodologies that Governments and all segments of civil society should consider in developing strategies to prevent crime and reduce victimization. UN 15- إدراكا بأن لدى جميع الدول هياكل حكومية فريدة، يوضح هذا الباب الأدوات والمنهجيات التي ينبغي أن تنظر فيها الحكومات وجميع شرائح المجتمع الأهلي لدى وضع استراتيجيات لمنع الجريمة والحد من الإيذاء.
    19. Governments and all segments of civil society should support the principle of partnership, where appropriate, including: UN 19- ينبغي أن تدعم الحكومات وجميع شرائح المجتمع الأهلي مبدأ الشراكة، حسب الاقتضاء، وذلك بوسائل منها:
    Recalling further that the Guidelines for the Prevention of Crime state that it is the responsibility of all levels of government to create, maintain and promote a context within which relevant governmental institutions and all segments of civil society, including the corporate sector, can better play their part in preventing crime, UN وإذ تستذكر كذلك أن المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة تنص على أنه تقع على عاتق الحكومة، بجميع مستوياتها، مسؤولية إيجاد وإدامة وتعزيز إطار يمكن فيه لجميع المؤسسات الحكومية ذات الصلة وجميع شرائح المجتمع المدني، بما في ذلك قطاع الشركات، أن تؤدي دورا أفضل في منع الجريمة،
    19. Governments and all segments of civil society should support the principle of partnership, where appropriate, including: UN 19- ينبغي أن تدعم الحكومات وجميع شرائح المجتمع الأهلي مبدأ الشراكة، حسب الاقتضاء، وذلك بوسائل منها:
    19. Governments and all segments of civil society should support the principle of partnership, where appropriate, including: UN 19 - ينبغي أن تدعم الحكومات وجميع شرائح المجتمع الأهلي مبدأ الشراكة، حسب الاقتضاء، وذلك بوسائل منها:
    2. It is the responsibility of all levels of government [national, regional and local] to create, maintain and promote a context within which relevant governmental institutions and all segments of civil society, including the corporate sector, can better play their part in preventing crime. UN 2 - تقع على عاتق الحكومة، بجميع مستوياتها [المستوى الوطني والإقليمي المحلي]، مسؤولية إيجاد وإدامة وتعزيز إطار يمكن فيه للمؤسسات الحكومية ذات الصلة وجميع شرائح المجتمع المدني، بما في ذلك قطاع الشركات، أن تؤدي دورا أفضل في منع الجريمة.
    2. It is the responsibility of all levels of government [national, regional and local] to create, maintain and promote a context within which relevant governmental institutions and all segments of civil society, including the corporate sector, can better play their part in preventing crime. UN 2- تقع على عاتق الحكومة، على جميع مستوياتها [المستوى الوطني والإقليمي المحلي]، مسؤولية إيجاد وإدامة وتعزيز إطار يمكن فيه لجميع المؤسسات الحكومية ذات الصلة وجميع شرائح المجتمع الأهلي، بما في ذلك قطاع الشركات، أن تؤدي دورا أفضل في منع الجريمة.
    Welcoming also the final communiqué of 10 January 2014 of the sixth extraordinary session of the Heads of State and Government of the Economic Community of Central African States, which invited the National Transitional Council and all sectors of Central African society to continue their efforts to resolve the political crisis without delay, UN وإذ يرحب أيضاً بالبيان الختامي للدورة الاستثنائية السادسة لرؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، المؤرخ 10 كانون الثاني/يناير 2014، الذي دعا المجلس الانتقالي الوطني وجميع شرائح مجتمع جمهورية أفريقيا الوسطى إلى مواصلة الجهود الرامية إلى تسوية الأزمة السياسية دون إبطاء،
    Welcoming also the final communiqué of 10 January 2014 of the sixth extraordinary session of the Heads of State and Government of the Economic Community of Central African States, which invited the National Transitional Council and all sectors of Central African society to continue their efforts to resolve the political crisis without delay, UN وإذ يرحب أيضاً بالبيان الختامي للدورة الاستثنائية السادسة لرؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، المؤرخ 10 كانون الثاني/يناير 2014، الذي دعا المجلس الانتقالي الوطني وجميع شرائح مجتمع جمهورية أفريقيا الوسطى إلى مواصلة الجهود الرامية إلى تسوية الأزمة السياسية دون إبطاء،
    Welcoming also the final communiqué of 10 January 2014 of the sixth extraordinary session of the Heads of State and Government of the Economic Community of Central African States, which invited the National Transitional Council and all sectors of Central African society to continue their efforts to resolve the political crisis without delay, UN وإذ يرحب أيضاً بالبيان الختامي للدورة الاستثنائية السادسة لرؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، المؤرخ 10 كانون الثاني/يناير 2014، الذي دعا المجلس الانتقالي الوطني وجميع شرائح مجتمع جمهورية أفريقيا الوسطى إلى مواصلة الجهود الرامية إلى تسوية الأزمة السياسية دون إبطاء،
    Aid may be more effective when part of a coordinated system of donor-provided funding for rule of law programmes, defined broadly to include a variety of institutions and all levels of society, but the exact parameters, needs, and outcomes of such initiatives needs further study. UN ولعل المعونة تزداد فعالية إذا اندرجت في نظام منسق للتمويل المقدم من المانحين دعماً لبرامج خاصة بسيادة القانون يحدد على نطاق واسع ليشمل مجموعة متنوعة من المؤسسات وجميع شرائح المجتمع غير أن معايير هذه المبادرات واحتياجاتها ونتائجها الدقيقة تتطلب المزيد من البحث.
    States shall take effective measures, in consultation with indigenous peoples concerned, to combat prejudice and eliminate discrimination and to promote tolerance, understanding and good relations among indigenous peoples and all other segments of society. UN وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة، بالتشاور مع الشعوب الأصلية المعنية، للقضاء على التحامل والتمييز ولتعزيز التسامح والتفاهم وحسن العلاقات بين الشعوب الأصلية وجميع شرائح المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more